TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Python Заметки

TGINSIGHT SIMILAR POSTS

Најди сличен содржај

Изворен канал @pythonotes · Post #121 · 20 јул.

Регулярно требуется преобразовать какой-либо текст в максимально совместимый текст для URL, имени файла, имени объекта в каком-то софте и тд. Требования совместимости простые: в тексте должны быть только допустимые символы. Обычно это a-z, 0-9 и "_" или "-". То есть, только прописные буквы латинского алфавита и цифры (как пример). Допустим, нам нужно название статьи в блоге преобразовать в slug для добавления его в URL этой статьи. Как это лучше всего сделать? В Django по умолчанию есть готовая функция slugify для таких случаев. Но я её никогда не использую. Почему? Потому что её недостаточно! Приведём пример >>> from django.utils.text import slugify >>> slugify('This is a Title') 'this-is-a-title' Пока всё отлично >>> slugify('This is a "Title!"') 'this-is-a-title' Спец символы удалились, всё хорошо. >>> slugify('Это заголовок статьи') '' Вот и приехали 😢. Если текст не английский то буквы просто игнорируются. Можно это поправить >>> slugify('Это заголовок статьи', allow_unicode=True) 'это-заголовок-статьи' Но тогда мы не вписываемся в условие. У нас появилась кириллица в тексте. Так как я часто пишу сайты для русскоязычных пользователей эта проблема весьма актуальна. Я не использую стандартную функцию и всегда пишу свою. Оригинал я не беру в расчёт и пишу полностью свою функцию. И так, по порядку: 🔸1. Исходный текст: >>> text = 'Мой заголовок №10 😁!' Взял специально посложней со специальными символами. 🔸2. Транслит Необходимо сделать транслит всех символов в латиницу. Здесь очень выручает библиотека unidecode. Помимо простого транслита кириллицы в латиницу она умеет преобразовывать спец символы и иероглифы в текстовые аналоги. from unidecode import unidecode >>> unidecode("Ñ Σ ® µ ¶ ¼ 月 山") 'N S (r) u P 1/4 Yue Shan' Очень крутая библиотека, советую👍 В нашем случае получаем такое преобразование: >>> text = unidecode(text) >>> print(text) 'Moi zagolovok No. 10 !' Отличный транслит. Смайл просто удалился, хотя я ждал что-то вроде :). Ну и ладно, всë равно невалидные символы. А еще наш код уже поддерживает любой язык, будь то хинди или корейский. 🔸4. Фильтр символов Unidecode не занимается фильтрацией по недопустимым символам. Это мы делаем в следующем шаге через regex. Просто заменим все символы на "_" если они вне указанного диапазона. >>> text = re.sub(r'[^a-zA-Z0-9]+', '_', text) >>> print(text) 'Moi_zagolovok_No_10_' Символ "+" в паттерне выручает когда несколько недопустимых символов идут рядом. Все они заменяются на один символ "_". 🔸5. Slugify Осталось удалить лишние символы по краям и сделать нижний регистр >>> text = text.strip('_').lower() >>> print(text) 'moi_zagolovok_no_10' Получаем отличный slug! 😎 🌎 Полный код в виде функции. ______________ PS. Проверку что в строке остался хоть один допустимый символ я бы вынес в отдельную функцию. #libs#tricks#django

Резултати

Пронајдени 1 слични објави

Пребарај: #metomotion

当前筛选 #metomotion清除筛选
PROrobots

@prorobots · Post #2759 · 14.02.2023 г., 05:34

🇮🇱Сельское хозяйство и роботы. Сбор томатов. Роботы для теплиц GRoW – израильский робот для сбора и упаковки томатов Израильский стартап MetoMotion представил автономную мобильную робоплатформу GRoW с парой манипуляторов, предназначенную для сбора томатов в высокотехнологичных парниках. Манипуляторы коллаборативного типа с захватами оригинальной конструкции раздвигают листья и стебли, не повреждая растения, собирают спелые томаты, находящиеся по обе стороны от робота, и помещают их на встроенный в него конвейер, переправляющий собранные плоды в бункер. Выявлением томатов и определением степени их зрелости занимается система компьютерного зрения. Робот полностью электрический. По словам разработчиков, робот снижает потребность в труде сотрудников-людей при сборе урожая на 90% и сокращает издержки предпринимателя на 50%. Сбор урожая в парнике площадью порядка 50 тысяч квадратных метров при помощи 5 роботов GRoW займет около недели. Робот автоматически пакует урожай в стандартные упаковки. Помимо непосредственного сбора плодов, роботы также готовят данные о состоянии плодов, их количестве, размере и весе: статистика используется для расчета итоговых экономических показателей и планирования дистрибуции. Роботов GRoW уже используют в нескольких парниках в Нидерландах (их дистрибуцией занимается компания Ridder), в 2023 году разработчики планируют коммерциализировать порядка 10-20 систем во Франции, Германии, Бельгии и еще в нескольких европейских странах, а затем MetoMotion планирует выход на рынки Канаду и в США. Разработчики рассчитывают приспособить технологию также к процессам сбора огурцов, перца и баклажанов. 👉Мобильные роботы для работы с томатами 👉Каталог автономных сельскохозяйственных роботов для работы в поле, в саду или теплице #Израиль#сельскоехозяйство#GRoW#MetoMotion#уборкатоматов#роботыдлятеплиц#мобильныероботы#сервисныероботы#земледелие