Когда разрабатываете свой GUI с помощью PyQt для какого-либо софта бывает необходимо позаимствовать цвета из текущего стиля интерфейса. Например, чтобы правильно раскрасить свои виджеты, подогнав их по цвету. Ведь бывает, что ваш GUI используется в разных софтах. Причём некоторые со светлой темой а другие с тёмной.
По умолчанию стили наследуются, но если вы задаёте какую-либо раскраску для части виджета через свой styleSheet, то требуется ссылаться на цвета текущего стиля.
Как это сделать? Как получить нужный цвет из палитры имеющегося стиля? Это достаточно просто, нужно использовать класс QPalette и его роли.
Например, мне нужно достать цвет текста из одного виджета и применить его в другом как цвет фона (не важно зачем именно так, просто захотелось😊).
Получаем палитру виджета и сразу достаём нужный цвет, указав его роль.
from PySide2.QtGui import QPalette
color = main_window.palette().color(QPalette.Text)
теперь можем использовать этот цвет в стилях
my_widget.setStyleSheet(f'background-color: {color.name()};')
Готово, мы динамически переопределили дефолтный стиль используя текущий стиль окна!
На самом деле есть запись покороче, в одну строку и без лишних переменных. Не очень-то по правилам CSS, но Qt это понимает.
my_widget.setStyleSheet('background-color: palette(Text);')
Этот способ не подходит если вам нужно как-то модифицировать цвет перед применением в своих стилях. В этом случае потребуется первый способ.
Зато он прекрасно сработает в файле .qss, то есть не придётся в коде прописывать раскраску отдельных элементов через ссылки на палитру, всё красиво сохранится в отдельном файле .qss!
QListView#my_widget::item:selected {
background: palette(Midlight);
}
Про имеющиеся роли можно почитать здесь🌍
#qt#tricks
Nashenas — Life Is a Heavy Burden: Ghazals & Poetry From Afghanistan (United Sounds Of Asia, 2022)
#ghazal#harmonium#tabla#Afghanistan
Cборник работ афганского певца Мохаммада Садика Фитрата, также известного как Нашенас, что на дари значит «Неизвестный» (ناشناس). Эти песни были записаны на студии «Радио Кабул» и позже выпущены на иранском лейбле Royal. Нашенас происходит из древнего пуштунского рода, представители которого имели связь с духовенством. Певец рассказывал, что взял себе такой псевдоним, чтобы его родственники не узнали о его занятиях музыкой, ведь мусульманская общественность не всегда признает это дело праведным. Так или иначе, в 1951 году Нашенас начал выступать на «Радио Кабул», с чего и началась его карьера. Он приобрел популярность, исполняя стихи известных поэтов и песни из фильмов. Нашенас стал свидетелем неспокойных для Афганистана времен, но оставался в стране до начала 90-х. Сейчас он живет в Лондоне и продолжает гастролирует по всему свету.
Spotify | AppleMusic | Bandcamp
Arooj Aftab — Vulture Prince (Verve Records, 2021)
#hindustani#ghazal#jazz#reggae#Pakistan
Арудж Афтаб в 19 лет переехала из пакистанского горада Лахор в США, где закончила Беркли, и сейчас занимает видную роль на бруклинской джазовой сцене. Во время написания Vulture Prince Афтаб потеряла младшего брата Махера и посвятила этот альбом его памяти. «На ум приходит Башня Безмолвия, — говорит Афтаб, — погребальное сооружение парсов, где умерших оставляют на съедение стервятникам, тем самым возвращая их к круговороту жизни. Желание воплотить мистическую силу предков привело к написанию Vulture Prince». Чтобы справиться с утратой, Афтаб обратилась к газелям на урду. Газель — форма в классической арабской поэзии. Обычно она выражает горечь утраты, но также и любовь, существующую вопреки этой боли. На Vulture Prince Афтаб сочетает экзистенциальную тоску газели с джазом, музыкой Северной Индии и пакистанским фолком, чтобы создать путешествие от горя к принятию.
Spotify | AppleMusic | Bandcamp | VK
Устад Сарханг исполняет «Встань и принеси пару бокалов вина (خیزید و یک دو ساغر مینا بیاورید)»
#hindustani#klasik#khyal#thumri#tarana#ghazal#Afghanistan
Мохаммад Хусейн, позже прославившийся как Устад Сараханг, родился в 1924 году в Харабате, самом музыкальном районе Кабула. Его отец, Устад Голам Хуссейн, познакомил мальчика с индийской классической музыкой, после чего Мохаммад отправился в Британскую Индию и продолжил учёбу под руководством Устада Ашика Али Хана.
После 16 лет обучения Мохаммад вернулся в Кабул. В 1949 году в возрасте 25 лет он получил титул «мастер» или «устад (استاد)» за своё выступление на музыкальном фестивале в кинотеатре «Памир», а позднее афганское правительство присвоило ему титул «композитор» или «сараханг (سرآهنگ)».
В Афганистане Устад Сараханг посвятил себя преподаванию музыки. Среди его учеников — Хаджи Хоршад, Шариф Газаль, Наим Назари. Кроме того, Сараханг написал несколько статей для газеты «Пуштунский голос (پښتون غږ)» и две книги, «Закон о музыке (قانون طرب)» и «Музыка раги (موسیقی راگ ها)». Сараханг выступал в различных жанрах, включая кхаял, тумри и тарану. В его репертуаре можно было услышать газели на слова Амира Хусрова и Абд аль-Кадир Бедиля, а в Кабульских чайханах он проводил время за обсуждением поэзии в компании своего друга, мистика и знатока поэзии Канди Ага.
Устад приобрел международную популярность после выступлений в СССР, Пакистане и Индии. Во время его последнего визита в музыкальную школу Аллахабада в Индии, женщины склонили головы, образовав дорогу из своих волос — таким образом они хотели продемонстрировать своё уважение к Устаду.
Во время последней поездки в Индию в 1982 году Сараханг перенёс сердечный приступ. Несмотря на то, что врачи советовали ему воздержаться от пения, он не перестал выступать. В 1983 году с ним случился ещё один инфаркт, после чего он скоропостижно скончался, оставив после себя богатое музыкальное наследие.
В 2021 году Хамид Хами выпустил биографию Сараханга «Душа Харабата (جان خرابات)».