Небольшой трик с регулярными выражениями который редко вижу в чужом коде.
Допустим, вам нужно распарсить простой текст и вытащить оттуда пары имя+телефон. Вернуть всё это надо в виде списка словарей. Возьмем очень простой пример текста.
>>> text = '''
>>> Alex:8999123456
>>> Mike:+799987654
>>> Oleg:+344456789
>>> '''
Соответственно, для выделения нужных элементов будем использовать группы. Получится такой паттерн:
(\w+):([\d+]+)
Как мы будем формировать словарь из найденных групп?
>>> import re
>>> results = []
>>> for match in re.finditer(r"(\w+):([\d+]+)", text):
>>> results.append({
>>> "name": match.group(1),
>>> "phone": match.group(2)
>>> })
>>> print(results)
[{'name': 'Alex', 'phone': '8999123456'}, ...]
Можно немного сократить запись используя zip
>>> results = []
>>> for match in re.finditer(r"(\w+):([\d+]+)", text):
>>> results.append(dict(zip(['name', 'phone'], match.groups())))
Но есть способ лучше! Это именованные группы в regex. Можно в паттерне указать имя группы и результат сразу забрать в виде словаря.
>>> for match in re.finditer(r"(?P<name>\w+):(?P<phone>[\d+]+)", text):
>>> results.append(match.groupdict())
То есть всё что я сделал, это добавил в начале группы (внутри сбокочек) такую запись:
(?P<group-name>...)
Теперь найденная группа имеет имя и можно обратиться к ней как к элементу списка
>>> name = match['name']
Либо забрать сразу весь словарь методом groupdict()
>>> match.groupdict()
#tricks#regex
«Распятый цветок», бумага, карандаш, тушь, картон, акрил, Мило Манара, Doping Pong, 2025
Первая совместная работа арт-группы Doping Pong и великого итальянского художника Мило Манары.
В этом году православные и католики празднуют Светлую Пасху Христову в один день - 20 апреля. Мы решили отметить чудесный праздник вместе и подарить всем христианам нашей планеты этот рисунок.
Христос воскрес!
#dopingpong#milomanara#rose#jesuschrist#crucifixion#flower#notforsale
Il crocefisso tridimensionale
Nell’iconografia cristiana orientale esiste una differenza teologica e artistica profonda rispetto alla tradizione occidentale: il Cristo crocifisso non è assente, ma non viene rappresentato nel modo realistico, doloristico e naturalistico tipico dell’arte latina.
Per capire il perché, bisogna guardare alla teologia delle icone e alla storia della Chiesa orientale.
✅ 1. L’icona non rappresenta il momento della morte, ma la vittoria sulla morte
Nella teologia ortodossa, l’icona non è una narrazione naturalistica, ma una teofania, una rivelazione della realtà trasfigurata.
Per questo:
Cristo non è mostrato come un uomo distrutto dalla sofferenza
non viene resa l’agonia fisica
non c’è un realismo del sangue, delle ferite, del cadavere
Quando si rappresenta la Crocifissione nelle icone, Cristo è:
✔ sereno
✔ con gli occhi chiusi ma non cadaverico
✔ con il corpo composto, non deformato
✔ quasi “regale”, come un Re che entra volontariamente nella morte
Quindi l’enfasi è la vittoria e la divinizzazione, non la tragedia.
-✅ 2. L’icona non vuole suscitare pietismo o emozione fisica
L’arte cattolica medievale e rinascimentale, soprattutto dopo il XIII secolo, ha sviluppato un linguaggio drammatico e realistic: corpi feriti, tormento, dolore fisico.
Nell’Oriente ortodosso questo è considerato estraneo al linguaggio sacro:
la fede non deve passare attraverso lo shock emotivo l’icona non rappresenta emozioni umane, ma realtà teologica
✅ 3. Il centro della fede orientale non è la Croce, ma la Resurrezione
La tradizione orientale pone al vertice della teologia pasquale l’Anastasis (la Discesa agli Inferi), non il Calvario.
L’icona più importante della Pasqua non è Cristo inchiodato, ma Cristo che rompe le porte dell’inferno e solleva Adamo ed Eva: l’immagine della redenzione universale.
Il messaggio è teologico:
👉 Cristo non è vinto dalla morte; entra liberamente nella morte per distruggerla.
Foto: San Basilio - Mosca
https://t.me/gianlucaprocaccinireport
#icone#cristianesimo#orthodox
#russia#europa#cruz#croix#jesuschrist#victory#arte
22 марта 1932 года вышла статья Горького «С кем вы, мастера культуры?»
В 1968 году группа The Rolling Stones записала песню
«Sympathy for the Devil» («Сочувствие к дьяволу»), которая появилась в альбоме Beggars Banquet. Песня была написана по мотивам романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», опубликованного за рубежом в 1967 году и подаренного актрисой Марианной Фейтфулл своему тогдашнему бойфренду Мику Джаггеру.
А в 2023 году арт-группа Doping Pong и сообщество «Спорткультура», вдохновившись гениальным романом Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», ответили на вопрос Горького, совместными усилиями выпустив ограниченный тираж шапок «Мастер», и сопроводив тираж слоганом: «Для вас, мастера культуры и спорта!».
#dopingpong#beanie#master#михаилбулгаков#мастеримаргарита#спорт#культура#mickjagger#rollingstones#sympathyforthedevil#beggarsbanquet#mariannefaithfull#jesuschrist