TGTGInsightтелеграм анализLIVE / telegram public index
← НЕИНТЕРПРЕТАЦИЯ // ИСТОРИИ В КИНО
НЕИНТЕРПРЕТАЦИЯ // ИСТОРИИ В КИНО avatar

TGINSIGHT POST

Post #70

@non_interpretation

НЕИНТЕРПРЕТАЦИЯ // ИСТОРИИ В КИНО

Прегледи459Брой прегледи
Публикувано3.0203.02.2026 г., 07:02
Съдържание на публикацията

Съдържание

«Я верен всем словам, что написал». 📎Часть первая Почему в фильме «Чёрный лес» звучат переводы стихотворений Мусы Джалиля, сделанные мной? Тут все просто. Несмотря на то, что кино художественное, — это честное кино. Оно основано на реальных событиях, рассказывает о настоящих героях и никакое интеллектуальное воровство, а тем более интеллектуальное мародёрство тут не приемлемо. Все долгосрочные попытки найти правообладателей существующих переводов результата не дали и оправдываться тем, что это патриотическая лирика у всех на устах — тоже не в моих правилах. При этом должен сказать, что все переводы стихов Джалиля на русский язык для меня прекрасны. Но, поскольку они создавались разными авторами с оригинальным взглядом на то или иное произведение поэта, я не смог бы их использовать в картине. Причина простая. В той или иной степени не было необходимой гармонии с происходящим на экране. А диссонанс между звуком и изображением — недопустим. Происходит немедленная разбалансировка — зритель вынужден отвлекаться. А мне нужно внимание зрителя каждую секунду.