Post content
Матка на Аль Арше Ибн Касир. Толкование на суру 47:20 Таковы те, кого проклял Аллах, поэтому Он сделал их глухими и ослепил их зрение.) Это включает в себя общий запрет на распространение коррупции на земле и конкретный запрет на разрыв родственных уз. На самом деле, Аллах повелел людям установить праведность на земле, а также укреплять родственные связи, хорошо относясь к родственникам в речах, поступках и расходуя богатство на благотворительность. По этому поводу Посланник Аллаха передал множество достоверных хадисов многочисленными путями. Аль-Бухари передал от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха сказал, «خَلَقَ اللهُ تَعَالَى الْخَلْقَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ فَأَخَذَتْ بِحَقْوِ الرَّحْمنِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ: مَهْ، فَقَالَتْ: هذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ، فَقَالَ تَعَالَى: أَلَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: فَذَاكِ لَك» (После того, как Аллах завершил сотворение мира, утроба встала и потянула за нижнюю одежду Всемилостивейшего. Он сказал: "Прекрати это!" Оно ответило: "Моя позиция здесь - позиция того, кто ищет у тебя убежища от разрыва уз". Аллах сказал: "Разве тебе не угодно, чтобы я присоединился к тому, кто присоединяется к тебе, и разорвал того, кто разлучает тебя" Оно ответило: "Воистину!" Он сказал: "Тебе даровано это!") Затем Абу Хурайра добавил: "Читай, если хочешь: ﴿فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ ﴾ (Возможно, вы тоже, если отвернетесь, распространите порочность на земле и разорвете свои родственные связи)" Затем Аль-Бухари записал это с другой формулировкой, в которой говорится, что Посланник Аллаха сказал, «اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ﴿فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ ﴾» (Прочтите, если хотите: (Возможно, вы поступили бы так же, если бы отвернулись, распространили коррупцию на земле и разорвали свои родственные узы)) Муслим тоже записал это. Имам Ахмад передал от Абу Бакры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха сказал: «مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللهُ تَعَالَى عُقُوبَتَهُ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يَدَّخِرُ لِصَاحِبِهِ فِي الْاخِرَةِ، مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِم» (Ни один грех не заслуживает того, чтобы Аллах ускорил его наказание в мирской жизни, в дополнение к тому, что Он приберегает в Последней жизни для тех, кто его совершает, больше, чем несправедливость и разрыв родственных уз.) Это также было записано Абу Давудом, Ат-Тирмизи и Ибн Маджей. Ат-Тирмизи сказал: "Этот хадис Сахих". Имам Ахмад записал из Тавана, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха сказал, «مَنْ سَرَّهُ النَّسَاءُ فِي الْأَجَلِ وَالزِّيَادَةُ فِي الرِّزْقِ،فَلْيَصِلْ رَحِمَه» (Тот, кто хочет продлить свою жизнь и увеличить свое пропитание, пусть свяжет себя родственными узами.) Ахмад был единственным, кто записывал это повествование, но в Сахихе есть подтверждающее повест