Post content
н задел мою гордость (честь); а что касается сына моей тети и моего шурина, то он оскорбительно отзывался обо мне в Мекке». То есть Гийом переводить так: "As for my cousin he has wounded my pride" "Что же касается моего двоюродного брата, то он задел мою гордость (честь)". Также оно приводится и в Сире Пророка мира ему на русском: Абу Суфьян ибн аль-Харс ибн Абд аль-Мутталиб и Абдаллах ибн Абу Умайя ибн аль-Мугира тоже встретили Посланника Аллаха в местечке под названием Ник аль-Укаб между Меккой и Медикой. Они происходят с ним. О них Пророку сообщила Умм Салама, говоря: «О, Посланник Аллаха! Здесь сын твоего дяди и сын твоего тетки — он же твой шурин!» Ответил: «Не нужны они мне: сын моего дяди меня опозорил, а сын моей тетки — он же мой шурин — обзывал меня в Мекке нехорошими словами». Когда им сообщил ответ, Абу Суфьян, при заслуженном его маленьком сыне, воскликнул: «Ей-богу, пусть мне позволено войти, или же я возьму этого вырождения и уйду вместе с ним в пустыню, где мы помрем оба от жажды и голода». . Когда Пророку стало известно об этом, он пожалел их и разрешил войти. См. "Сира ибн Хишам", стр. 484. В-третьих, смотрим на арабский словарь. Слова автора "Ма'джма аль-Ваиз": { العِرْضُ: ما يُمْدَح وَيُذَمُّ مِنَ الْإِنْسَانِ، سَوَاءً كَانَ فِي نَفْسِهِ، أَوْ سَلَفِهِ، أَوْ مَنْ يَلْزَمُهُ أَمْرُه }. Аль-'ъирду: {Честь/репутация: то, что восхваляется и поносится человеком, будь то в себе самом, или в своем предшественнике, или в том, кто ему обязан          Что касается моего двоюродного брата, то он оскорбил мою честь, а что касается моего двоюродного брата, он рассказал мне то, что сказал в Мекке (2), затем дал им разрешение, и они вошли, приняли ислам и стали свидетелями завоевания Хунайна и Таиф. А что касается моего двоюродного брата, он меня изнасиловал. Пророк и его товарищи, пока он не пришел в Дахран, взяв с собой десять человек, и он был слеп к новостям от курайшитов, поэтому они были в страхе и ожидании, а Абу Суфьян выходил и проверял новости? Итак, он, Хаким бин Хизам и Бадил бин Варка отправились проверить новости. Аль-Аббас перед этим уехал со своей семьей и иждивенцами-мусульманскими иммигрантами, поэтому он встретил Посланника Бога, мир ему и благословение Аллаха. его, в Аль-Джухфе. Абу Суфьян ибн аль-Харис и Абдулла ибн Аби Умайя ибн аль-Мугира встретили Посланника Бога в Таният аль-Укабе между Меккой и Мединой, и они попытались войти к нему. Умм Салама обратилась к нему и сказала: «О Посланник Бога». , твой двоюродный брат, сын твоей тети по отцовской линии и твой зять. Он сказал: (Я не нуждаюсь в них, что касается сына Моего дяди, моя честь была уничтожена, а что касается моего двоюродного брата и моего брата- зять, это он сказал мне в Мекке то, что он сказал. Когда до них дошли новости об этом, и с Абу Суфьяном бин Аль-Харитом, его сыном, мальчиком, Посланником Бога, или я возьму этого моего сына за руку, и тогда мы будем идти по земле, пока не будет голода, поэтому, когда он достиг Это По