Post content
КАСПИДІҢ АУДАРМАСЫ НЕГЕ ҚАТЕ? Kaspi bank қолданбасы аудармасының мәселесі аударманың өзінен емес, алғашқы үйрену тілінен туындайды. Kaspi app'ты игергенде алғаш қолданған тіліңіз орыс тілі (мектеп, ауылда қай тілде оқығаныңыз бұнда маңызды емес). Сіздің миыңыз үшін Kaspi’дің норма тілі орыс тілі боп бекітіліп қалады. Сосын қазақшаға ауысайын десеңіз, үйреніп қалған орысша нормаңыз қорғаныс реакциясын білдіре бастайды. Ол реакцияның салдары - қазақша аударма қате сияқты көріне бастайды. Басқаша айтсақ: бірдеңе үйрену барысында әуелі дағды қалыптасады (мұнда көз дағдысы), содан кейін ғана мағыналар байланысы бекітіледі. Яғни Kaspi аудармасында туындаған қиындық - қазақ тілінің я аударманың емес, нейрондық дағдының мәселесі. ❗️Оны қалай өзгертесіз? Kaspi’дегі қазақ тіліне миыңызды қайта дағдыландыруыңыз қажет. Әдетте нейрондық дағдыны қалыптастыруға 2-3 апта жеткілікті. Кейбіреуі 21 күн дейді. Бірақ қазақтың көбі соған да шыдай алмай жүр.