Post content
via Slava Shvets Приехал в другую страну - первым делом учи язык этой страны Мне всегда это казалось неким непреложным правилом. Даже если приехал на несколько месяцев, на пол-года - все равно учи язык. Даже если перебрался в бывшую провинцию из метрополии. Приехал из Парижа в Касабланку или Мараккеш - учи арабский. Из Москвы - в Тбилиси: учи грузинский. Даже если твой язык - язык межнационального общения и ты из Нью-Йорка уехал под солнце Тосканы, то все равно не стоит требовать, чтобы местные общались с тобой на английском. Ты сам делаешь шаг навстречу и заучиваешь все эти "quanto costa?" и "come sta?". Язык другой страны - это не только ключ к интеграции в быту. Это твоя визитная карточка: даже если ты говоришь плохо, неправильно и с ошибками - ты этим проявляешь и показываешь уважение к людям и стране, в которой находишься. Не они должны в коммуникации стараться тебя понять, а ты - их. Пост написан по мотивам одной ссоры, четырех разговоров по душам и трех споров в фейсбуке: переехавшие в Израиль годами не учат иврит, живущие в странах Балтии за десятилетия не научились латышскому или литовскому, а те, кто мигрирует в Грузию и Армению, не спешат учить грузинский или армянский. В общем, я и англоязычных знаю в Риме, кто умудряется жить тут по 30 лет и выучил только "ciao", но мне всегда это казалось очень имперским отношением. Языки во взрослом возрасте вообще всем крайне сложно даются, это бесконечная битва с собой и с собственной памятью - но я пишу не о ситуации "учил и не выучил до конца", а о ситуации - "не хотел учить в принципе, и так нормально". Текст не мой, но я настолько согласна, что даже не представляю, как написать лучше. Язык. Надо. Учить.