TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Кросс-культурная Борисова-Сале
Кросс-культурная Борисова-Сале avatar

TGINSIGHT POST

Post #52

@crosscul

Кросс-культурная Борисова-Сале

Views156Post view count
PostedSep 2409/24/2018, 02:05 PM
Post content

Post content

В Ирландии говорят на варианте английского языка, который кажется нам как иностранцам странно-очаровательным, а американцам, боюсь, смешным. Например, у них в ходу и в употреблении - даже устном, такие слова, как lads (не guys и даже не folks). В шутку сказать своему приятелю, который пришел на вечеринку без девушки, "а где же твоя mistress" - за милую душу. Святой дух называется не holy spirit, а holy ghost. А в адрес Меган Маркл, приехавшей с первым визитом в качестве жены принца Гарри, употреблялось слово missus. Слово lad я знала из Оскара Уайльда, mistress - из Шекспира. Ghost я поначалу приняла за шутку, но поразмыслив, обнаружила его сходство с der Geist (что по-немецки - и дух, и привидение), так что признала за ghost германское первенство в английском перед романским spirit. И тут бы сказать: "Так вот к чему меня готовила жизнь". Но нет. Слова missus я не знала, к этому меня жизнь не готовила. На закуску предлагаю вам просто почитать Википедию про spelling pronounciation. И когда вы обнаружите у себя в речи пару-тройку "ошибок" - не отчаивайтесь, а подумайте об ирландцах. Dublin они говорят как дОблни, but как бут, 8 как эйч, ну а шутку про то, что выражение fuck off - это, на самом деле, палиндром, я вам предлагаю нагуглить самостоятельно. Не в произношении счастье, lads. https://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_pronunciation