Post content
Вообще язык сильно отражает особенности жизни тех, кто на нем говорит. Самый известный пример из русского - сугроб. Такого слова в обычных европейских языках нет - ну, гора снега. А нам он нужен. В итальянском аж три слова обозначают наводнение - allagamento, inondazione, alluvione. Есть вышедшая из берегов река или озеро, есть вылившееся на берег море, а есть общий термин (слишком много дождя?). В немецком нет выражения «железная дорога» - bahn, дорога «по умолчанию» и есть железная дорога. А дальше производные от неё - autobahn - для машин, Straßenbahn (“уличная») - это трамвай, U-bahn - это метро (потому что unter, под), S-Bahn - городская электричка (stadtschnell - быстрая городская). Но корень - железная дорога. Deutsche Bahn - это как РЖД, а вовсе не автострады.