TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Записки на манжетах
Записки на манжетах avatar

TGINSIGHT POST

Post #1675

@notes_on_cuffs

Записки на манжетах

Views511Post view count
PostedSep 1609/16/2025, 10:40 PM
Post content

Post content

#стихи Уистен Хью Оден (английский поэт; 1907-1973) Перевод Владимира Гандельсмана Осень Рима Дождит. Волна о пристань бьёт. На пустыре, отстав от пассажиров, спит состав. В пещерах – всякий сброд. Вечерних одеяний сонм. По сточным трубам вниз бежит фискал, пугая крыс, за злостным должником. Магический обряд – и храм продажных жриц уснул, а в храме муз поэт к стихам возвышенным прильнул. Катон моралью послужить готовится стране. Но мускулистой матросне охота жрать и пить. Покуда цезарь пьян в любви, на блёклом бланке клерк выводит: «Службу не-на-ви...» Жуть. Ум его померк. У краснолапых птичек в их заботах о птенцах – ни страсти, ни гроша, – в зрачках знобь улиц городских. А где-то там – оленей дых. Огромных полчищ бег по золотому мху вдоль рек стремителен и тих. 1947