Post content
Завораживающая атмосфера Китая на стыке эпох и пристальное внимание к другому — рассказываем о сборнике китайской писательницы Чи Ли «Ее город» в переводе Натальи Власовой: «Пять новелл о простых жителях китайского Уханя. Девочка Гого из Гонконга ("Календула и орхидея") гостит у бабушки с дедушкой, пока мама поехала доставать из живота братика; старик старьевщик, прижившийся в местном ЖК ("Толстовский шарф") откуда-то из бедной деревни; а уханец студент Чэн Кэнь ("Склон Кэня"), напротив, едет из родного города в Гонконг учиться в магистратуре, и не может понять, почему гонконгцы относятся без должного пиетета к священной для уханьца радости еды в 12 дня. Объединяет их, по большому счету, только принадлежность к локации, и какое-то очень уханьское самоощущение "У нас тут все с размахом!" - озвученное сестрицей Ми ("Ее город"), владелицей крохотной лавочки, где чистят обувь. Герои не безумно богатые азиаты, а самые простые китайцы, но назвать их "маленькими людьми" не повернется язык. Все новеллы сборника отмечены несокрушимым оптимизмом и непреходящим чувством собственного достоинства персонажей. И неважно, в каких стесненных обстоятельствах они находятся, и насколько далеким от понятия престижа способом добывают хлеб». Источник: Book Addict Чи Ли — 66-летняя китайская писательница, родоначальница китайского неореализма, одна из самых уважаемых женщин в современной китайской литературе. Публикуется с 1981 года. Автор многочисленных рассказов, повестей, стихов и песен, эссе и телепьес. Заглавная новелла сборника «Ее город» о женской дружбе так понравилась тайской принцессе, что она перевела ее на тайский язык для своих соотечественниц. Издательство Строки Длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» 2024 #ЯснаяПоляна_иностранка2024