Post content
…3 января 1919 года пересекли и границу Германии. Поезд стал у первой немецкой станции — Просткен. Двери вагонов откатили. Солнце. Голубое небо. Ветерок. Легонькие облака. Совершеннейшая тишина. Ни одного выстрела. И первое ощущение: “какое отдохновение!”. Этим с 3 января 1919 года и началась моя — эмиграция. Это строки из книги воспоминаний писателя Романа Гуля (1896–1986) — человека, чья судьба, полная опасностей и драматических поворотов, оказалась всё-таки счастливой и вывела его на нужный путь. 🎆Сегодня исполняется 130 лет со дня его рождения. Роман Гуль — уроженец Пензы. До революции он окончил юридический факультет Московского университета и был призван на военную службу, стал участником Первой мировой войны, затем вступил в Добровольческую армию и прошел кубанский Ледяной поход. В конце 1918 года попал в плен, несколько раз его жизнь была под угрозой, но в конце концов будущий писатель вместе с частью других пленников был вывезен в Германию. 🇩🇪 В Берлине Гуль стал заниматься литературной деятельностью: он редактировал газету «Накануне», входил в Союз русских писателей, написал свои первые книги «Ледяной поход» и «Жизнь на фукса», посвященные гражданской войне и эмиграции, был корреспондентом нескольких советских и эмигрантских периодических изданий. С приходом к власти нацистов Гуль был арестован и несколько месяцев провел в концлагере Ораниенбург — позже он опишет этот опыт в книге «Ораниенбург: Что я видел в гитлеровском концентрационном лагере». Однако и здесь ему повезло: он был освобожден и сумел уехать в Париж, а в 1950 году переехал в Нью-Йорк. 🇺🇸 С 1951 года и до конца жизни Гуль работал в «Новом журнале», пройдя путь от должности ответственного секретаря до главного редактора в 1966-м и превратив издание в центр литературной жизни диаспоры. 💡 Гуль также известен своими документально-художественными биографиями: «Азеф» (1929), «Тухачевский: Красный маршал» (1932), «Конь рыжий» (автобиографическое повествование, 1952). Итогом его творчества стала трехтомная мемуарная эпопея «Я унёс Россию: Апология эмиграции». Название автор объяснил так: Какой-то большой якобинец (кажется, Дантон), будучи у власти, сказал о французских эмигрантах: “Родину нельзя унести на подошвах сапог”. Это было сказано верно. Но только о тех, у кого кроме подошв ничего нет. Многие французские эмигранты — Шатобриан, герцог Энгиенский, Ришелье и другие, у кого была память сердца и души, сумели унести Францию. И я унес Россию. Так же, как и многие мои соотечественники, у кого Россия жила в памяти души и сердца. Что почитать: 💡📖 Роман Гуль. «Я унес Россию». Том 1, часть 1. #истории_русского_зарубежья