Post content
Around samovar: о русском чаепитии в Нью-Йорке В 1947 году в Нью-Йорке вышла кулинарная книга How to cook and eat in Russian. Автором была Александра Кропоткина, дочь того самого мыслителя анархистского толка Петра Алексеевича Кропоткина. Одна из глав книги называется Around samovar, в которой описаны традиции русского чаепития: «Когда самовар ставится на обеденный стол, вся семья собирается вместе для самого сокровенного времяпрепровождения. Это час комфортного отдыха, когда и старшие, и младшие встречаются на равных в разговорах, выпивают бесчисленные стаканы и чашки чая, непринужденно погружаясь в мир анекдотов и сплетен, мыслей и размышлений». И чуть далее пассаж об обильности закуски – одной из главных черт традиционного русского чаепития: «В любом случае перед нами будет множество сладостей. Будут домашние варенья, засахаренные фрукты, фруктовые конфеты, известные как пастила, и полужелейные фруктовые леденцы, которые русские называют мармеладом — все это будет красиво разложено в стеклянных блюдах. И вы можете быть уверены, что найдете что-нибудь на выбор: русские слоеные торты, богато украшенные вареньем, орехами, сливками и сахарной глазурью. За чайным столом у каждого была тарелка и блюдце. Блюдце предназначалось для варенья, которое либо ели ложкой, либо добавляли в чай. Многие русские предпочитают варенье сахару в качестве подсластителя для чая. После многих лет жизни в Америке меня до сих пор раздражает, что я не могу найти блюдца подходящего размера для варенья к русскому чаю. Мы называем эти блюдца блюдечки для варения». Хочется сесть к столу, не правда ли? Об этой книге узнал на канале коллеги Маши Кравченко. Текст даю в ее переводе, жму ей руку и восхищаюсь, как много в этом мире замечательных людей, книг и традиций. Картина: Г. М. Коржев. Самовар. 1991 год. Русское хюгге | Подарить голос