TGINSIGHT CHAT
BELLUM CONTRA HÆRÉTICOS
@Catholicismus
PoliticsFighting Against the False Modernist Church of Vatican II and other evils for the glory of God and the salvation of souls. Being a Real Catholic while the Church is in Eclipse: novusordowatch.org/now-what/
Seneste opslag
Side 56 af 61 · 728 opslag
Publiceret 7. apr.
Adoratio crucis Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi pepéndit. R. Veníte, adorémus. Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi pepéndit. R. Veníte, adorémus. Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi pepéndit. R. Veníte, adorémus. V. Pópule meus, quid feci tibi?…
Publiceret 7. apr.
Adoratio crucis Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi pepéndit. R. Veníte, adorémus. Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi pepéndit. R. Veníte, adorémus. Ecce lignum Crucis, in quo salus mundi pepéndit. R. Veníte, adorémus. V. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Quia edúxi te de terra Ægýpti: parásti Crucem Salvatóri tuo. R. Agios o Theós. R. Sanctus Deus. R. Agios ischyrós. R. Sanctus fortis. R. Agios athánatos, eléison imas. R. Sanctus immortális, miserére nobis. V. Quia edúxi te per desértum quadragínta annis, et manna cibávi te, et introdúxi te in terram satis bonam: parásti Crucem Salvatóri tuo. R. Agios o Theós. R. Sanctus Deus. R. Agios ischyrós. R. Sanctus fortis. R. Agios athánatos, eléison imas. R. Sanctus immortális, miserére nobis. V. Quid ultra débui fácere tibi, et non feci? Ego quidem plantávi te víneam meam speciosíssimam: et tu facta es mihi nimis amára: acéto namque sitim meam potásti: et láncea perforásti latus Salvatóri tuo. R. Agios o Theós. R. Sanctus Deus. R. Agios ischyrós. R. Sanctus fortis. R. Agios athánatos, eléison imas. R. Sanctus immortális, miserére nobis. V. Ego propter te flagellávi Ægýptum cum primogénitis suis: et tu me flagellátum tradidísti. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego edúxi te de Ægýpto, demérso Pharaóne in Mare Rubrum: et tu me tradidísti princípibus sacerdótum. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego ante te apérui mare: et tu aperuísti láncea latus meum. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego ante te præívi in colúmna nubis: et tu me duxísti ad prætórium Piláti. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego te pavi manna per desértum: et tu me cecidísti álapis et flagéllis. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego te potávi aqua salútis de petra: et tu me potásti felle et acéto. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego propter te Chananæórum reges percússi: et tu percussísti arúndine caput meum. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego dedi tibi sceptrum regale: et tu dedísti capiti meo spíneam coronam. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Ego te exaltávi magna virtúte: et tu me suspendísti in patíbulo Crucis. R. Pópule meus, quid feci tibi? aut in quo contristávi te? respónde mihi. V. Crucem tuam adorámus, Dómine: et sanctam resurrectiónem tuam laudámus et glorificámus: ecce enim, propter lignum venit gaudium in univérso mundo. V. Deus misereátur nostri et benedícat nobis: Illúminet vultum suum super nos et misereátur nostri. R. Crucem tuam adorámus, Dómine: et sanctam resurrectiónem tuam laudámus et glorificámus: ecce enim, propter lignum venit gáudium in univérso mundo.
Publiceret 7. apr.
Channel photo updated
Publiceret 7. apr.
https://youtu.be/Q5nIxNlhAD0
Publiceret 7. apr.
Publiceret 7. apr.
Dulce lignum dulces clavos dulce pondus sustinet
Publiceret 6. apr.
https://youtu.be/UbREakKFTow
Publiceret 6. apr.
Channel photo updated
Publiceret 6. apr.
Channel photo removed
Publiceret 6. apr.
Gospel according to Matthew "26 And whilst they were at supper, Jesus took bread, and blessed, and broke: and gave to his disciples, and said: Take ye, and eat. This is my body. 27 And taking the chalice, he gave thanks, and gave to them, saying: Drink ye all of this. 28 For this is my blood of the new testament, which shall be shed for many unto remission of sins. 29 And I say to you, I will not drink from henceforth of this fruit of the vine, until that day when I shall drink it with you new in the kingdom of my Father. " Gospel according to Luke " 16 For I say to you, that from this time I will not eat it, till it be fulfilled in the kingdom of God. 17 And having taken the chalice, he gave thanks, and said: Take, and divide it among you: 18 For I say to you, that I will not drink of the fruit of the vine, till the kingdom of God come. 19 And taking bread, he gave thanks, and brake; and gave to them, saying: This is my body, which is given for you. Do this for a commemoration of me. 20 In like manner the chalice also, after he had supped, saying: This is the chalice, the new testament in my blood, which shall be shed for you."
Publiceret 6. apr.
Channel photo updated
Publiceret 6. apr.
Our Lord is saying His last speech: The dogmas of faith of the Sacred Order of the Priesthood and the Holy Eucharist are being pronounced