TGTGInsighttelegram-intelligenzLIVE / telegram public index
← Forscha so'zliklar
Forscha so'zliklar avatar

TGINSIGHT POST

Post #4

@Fors_dic

Forscha so'zliklar

Ansichten281Anzahl der Ansichten
Gepostet27. Jan.27.01.2024, 13:03
Beitragsinhalt

Inhalt

#soʻzlashgich مکالمات روزمره زبان ازبک و فارسی [Mo'kolemote ruzmarre zabone o'zbako' forsi] O'zbekcha-forscha so'zlashgich MAVZU: UCHRASHISH VA HOL-AHVOL SO'RASH [mo'loq'ot va ahvolpo'rsi] ملاقات و احوال پرسی Assalomu alaykum [Salom aleyko'm] سلام علیکم Xayrli tong [So'b be xeir] صبح بخیر Xayrli kun [ruz be xeir] روز بخیر Xayrli tun [shab be xeir] شب بخیر Ahvolingiz qanday [hole sho'mo cheto'ur ast] حال شما چطور است؟ Ahvolingiz yaxshimi? [hole sho'mo xub ast] حال شما خوب است؟ Ahvolim juda yaxshi, rahmat. [holam xeili xub ast, mo'teshakkeram] حالم خیلی خوب است، متشکرم Oilangizning ahvollari qanday? [hole xonevodegiyeton cheto'ur ast] حال خانوادگی تان چطور است Yaxshi, rahmat. [xub ast, mo'teshakkeram] خوب است، متشکرم U kishiga salom ayting. [be ishon salom berasonid] به ایشان سلام برسانید Albatta, salomingizni yetkazib qo'yaman. [hatman, salome sho'moro mirasonam] حتما، سلام شما را می رسانم Sizni ko'rganimdan juda xursand bo'ldim. [az didane sho'mo xeili xo'shhol sho'dam] از دیدن شما خیلی خوشحال شدم Men ham juda xursand bo'ldim. [man ham xeili xo'shhol sho'dam] من هم خیلی خوشحال شدم Taklifingiz uchun rahmat. [az da'vate sho'mo mo'teshakkeram] از دعوت شما متشکرم Ertaga ko'rishamiz. [fardo sho'moro mibinam] فردا شما را می بینم Janob Mahmudiy bilan uchrashdingizmi? [oyo sho'mo bo oq'oye Mahmudi mo'loq'ot kardid] آیا شما با آقای محمودی ملاقات کردید؟ Yo'q men Nazokat xonim bilan uchrashdim. [naxeir, man bo xono'me Nazokat mo'loq'ot kardam] نخیر، من با خانم نزاکت ملاقات کردم Sizni erim bilan tanishtirishga ruxsat bering. [Ejoze bedehid, sho'moro bo sho'uharam oshno ko'nam] اجازه بدهید، شما را با شوهرم آشنا کنم Sizni xotinim bilan tanishtirishga ruxsat bering. [Ejoze bedehid, sho'moro bo xono'mam oshno ko'nam] اجازه بدهید، شما را با خانمم آشنا کنم Siz bilan tanishganimdan juda xursandman. [az oshnoyi bo sho'mo xeili xo'shholam] از آشنائی با شما خیلی خوشحالم Sizning ismingiz nima? [esme sho'mo chist] اسم شما چیست؟ Mening ismim Shohro'z. [esme man Shahruz ast] اسم من شهروز است Sizning familyangiz nima? [nome xonevodegiye sho'mo chist] نام خانوادگی شما چیست؟ Mening familyam Mo'minzoda. [nome xonevodegiye man Muminzode ast] نام خانوادگی من مؤمن زاده است Siz qayerda yashaysiz? [Sho'mo ko'jo zendegi miko'nid] شما کجا زندگی می کنید؟ Men Toshkentda yashayman. [Man dar Toshkand zendegi miko'nam] من در تاشکند زندگی می کنم O'zbekistonning aholisi qancha? [Jam'iyyate O'zbakeston cheqadr ast] جمعیت ازبکستان چه قدر است؟ O'zbekistonning aholisi 37 million kishi (2024-y.) [Jam'iyyate O'zbakeston 37 milyo'n ast] جمعیت ازبکستان سی و هفت میلیون است. Sizning manzilingiz qayerda? [O'drese sho'mo ko'jost] اودرس شما کجاست؟ Telefon raqamingiz nechchi? [Sho'more telefo'ne sho'mo chand ast] شماره ی تلفن شما چند است؟ Mening telefon raqamim 9193345. [sho'moreye telefo'ne man no'h sado' nuzdah, siyu sevo' chehelo' panj] شماره ی تلفن من نه صد و نوزده، سی و سه، چهل پنج Yeb o'tiring. [Befarmoyid, az xo'deton paziroyi ko'nid] بفرمائید، از خودتان پذیرائی کنید Choy ichasizmi? [choy meil dorid] چای میل دارید؟ Qahva ichasizmi? [q'ahve meil dorid] قهوه میل دارید Choy ichaman. [choy mixo'ram] چای میخورم Ko'k choy ichasizmi yoki qora? [choye sabz mixo'rid yo choye siyoh] چای سبز می خورید یا چای سیاه؟ Ko'k choy ichaman. [choye sabz mixo'ram] چای سبز می خورم Yana biror narsa keltiraymi? [chizi, digar meil dorid, taq'dim ko'nam] چیزی دیگر میل دارید، تقدیم کنم؟ Yo'q, mehmondorchiligingiz uchun katta rahmat. [naxeir, az paziroyi'ye sho'mo xeili mo'teshakkeram] نخیر، از پذیرائیِ شما خیلی متشکرم Salomat bo'ling. [salomat boshid] سلامت باشید Xayr! [Xo'do hofez!] خدا حافظ! @Forstili_Mominzoda - Fors tilini birgalikda o'rganamiz 🤗