TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
Post content
👋Доброе утро, товарищи! • Снимать сливки (imperf.) [sni-mat' slif-ki] SLT: To remove/take off the cream Meaning: This idiom means to take the best or most profitable part of something, leaving the less desirable parts behind. English Equivalent: To get the best of something, to skim the cream Example: • Владельцы кафе, удачно выбрав локацию и концепцию, сняли сливки, собирая огромные чеки. The café owners, having successfully chosen the location and concept, skimmed the cream, raking in huge checks. 🔻Also: • Сливки общества (plural noun) [slif-ki op-shchis-tva] The top of the society, social elite 🎧🗣👇 #phraseology #useful_resources 😎 Stay with @learnRCRussian