Contenu du post
Переезд, миграция или, как сейчас стало модно это называть, релокация - для многих довольно нелегкий процесс адаптации к новому месту, особенно если происходит внезапно после 24 февраля. Здесь я говорю не о беженцах из Украины, а о тех, кто покинул Россию, не желаю продолжать жить в стране-агрессоре. Обратил внимание на одну сложность, о которой пишут переехавшие из тех же Москвы и Питера в постсоветские страны: непривычка к многоязычию в повседневной жизни. Ведь в их прежней жизни другие языки, в смысле помимо русского, использовались либо нишево либо были маргинализированы, а теперь требуется постоянно переключаться между русским и английским, при этом находясь в среде местного (грузинского, армянского, азербайджанского) языка, на котором тоже иногда приходится пытаться изъясняться. При этом стали появляться места открытые "приехавшими для приехавших", где звучит практически только русский язык, но дискуссии о допустимости такого за границей, причем в странах, в прошлом подчинённых России, возникают и ведутся среди самих émigrés.