Contenuto
ants from up there I’m feeling excited to announce that my debut book “couch” is now available in English. Еще в первые дни после публикации “кауча” я понял, что было бы здорового его перевести. В конце концов, это произведение о скитаниях по свету, глобальном сообществе, людях разных культур и национальностей. В конце концов, автор этой книги живет в Берлине, и ему было бы неплохо сделать свой арт доступным для всех обитателей этого города. Тем не менее, я даже не мечтал о том, что книга будет действительно переведена. Тем более за три месяца с момента релиза. Шалость удалась. Надеюсь, что “couch” поможет мне зайти в местную писательскую тусовку, учавствовать в воркшопах, иметь больше пространства для творческого развития, иметь больше глаз и бэкграундов для рецензии моих работ. Да и просто быть открытым к этому миру. Какие впечатления остались от переработки “кауча” в “couch”? Английский на ощупь кажется лаконичным и гибким языком с довольно свободной пунктуацией – и в то же время богатым на различные формы самовыражения. В книге используется словарь американского английского, хоть и британский английский мне больше по душе. Чтобы сделать высокий контекст произведения более доступным для читателя вне Восточной Европы, мы напихали порядка сорока сносок с разъяснением таких слов, как “VK”, “Pyaterochka", “propiska”, “bydlo”, “khrushchyovka". Прям как у Берджесса в “Заводном Апельсине”. Еще в сносках есть по две строчки на биографии Высоцкого, Шевчука, Гребенщикова. Может хоть так я смогу показать читателю свою страну, ворота которой закрыты на семь замков и пятнадцать паролей. 99.9% перевода – заслуга Саши Хана (@alexanderkhan). Хвала интернету и теории шести рукопожатий, с Сашей мне повезло поработать над переводом точно так же, как со Стасом над аудиокнигой. Это тот случай, когда вы оба кайфуете над процессом, подключая к работе те зоны мозга, что отвечают за креативность и полет фантазии. Спасибо тебе большое, Саш. А вы последите за этим парнем, он тоже пишет: рассказы, прозу, эссеистику. Отдельное спасибо Анне Пермяковой (@gohomekids) за адаптацию обложки под “couch” и подготовку макета для печатной версии. Как и обещал, все материалы книги выкладываются в свободный доступ: - телега - Dropbox - Inkitt - Wattpad Также ваши друзья могут скачать мою книгу на свои киндлы и айпады за денежку: - Amazon - Apple Books Со дня на день “couch” будет доступен для заказа в печатной версии – как в мягком, так и в твердом переплетах. Их можно будет найти по той же ссылке на Amazon. Еще будет доступна печатная версия на русском, она подъедет через “2-3 тижні”. Денег на promotion пока нет, поэтому буду признателен, если вы замолвите за меня словечко на очередной попойке с немцами, американцами и прочими любителями литературы из интернационала. "couch" также доступен для оценок и рецензий на Goodreads. Работа над “каучем” на этом не заканчивается – stay tuned!