TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Уголок кинопереводчика
Уголок кинопереводчика avatar

TGINSIGHT POST

Post #185

@AVTranslationcorner

Уголок кинопереводчика

Просмотры779Количество просмотров
Опубликован28 июн.28.06.2025, 06:59
Содержимое поста

Содержимое

Кто бы мог подумать, что в книге, посвященной эксплуатации и ремонту проекторов, могут содержаться инструкции по изготовлению субтитров? Однако всё так и есть. Изобретатель метода параллельной проекции субтитров для глухих не только рассказывает, как работает его аппаратура, но и объясняет, сколько строк должно быть в субтитрах, а также рассказывает, почему в субтитрах реплики сокращали на 30%. Держите небольшой обзор с выдержками из книги, которые могут быть интересны переводчикам. #заметкикинопереводчика vk.com/@ivan_borshchevsky-subtitry-dlya-gluhih-i-slaboslyshaschih-instrukciya-iz-sovet