Содержимое
Статьи на моей странице ВК об истории аудиовизуального перевода (библиографическая информация есть в каждой статье). Ю.А. Белоусов. Как происходит дубляж? https://vk.com/@ivan_borshchevsky-ua-belousov-kak-proishodit-dublyazh Николай Адуев. Проблема советского дубляжа https://vk.com/@ivan_borshchevsky-nikolai-aduev-problema-sovetskogo-dublyazha Субтитры для глухих и слабослышащих. Инструкция из советского справочника. https://vk.com/@ivan_borshchevsky-subtitry-dlya-gluhih-i-slaboslyshaschih-instrukciya-iz-sovet Как делали субтитры в СССР и сколько за это платили? https://vk.com/@ivan_borshchevsky-kak-delali-subtitry-v-sssr-i-skolko-za-eto-platili Евсей Голдовский. Дубляж звуковых фильмов https://vk.com/@ivan_borshchevsky-evsei-goldovskii-dublyazh-zvukovyh-filmov Б. Эйхенбаум. Слово и кино https://vk.com/@ivan_borshchevsky-b-eihenbaum-slovo-i-kino Г.Заргарьян. Фильм и его варианты https://vk.com/@ivan_borshchevsky-gzargaryan-film-i-ego-varianty Кинодекламацiя https://vk.com/@ivan_borshchevsky-kinodeklamaciya РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕВОДЧИКАМ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПРОГРАММ/ФИЛЬМОВ https://vk.com/@ivan_borshchevsky-rekomendacii-perevodchikam-televizionnyh-programmfilmov С.Ф.Беляев. ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ МОНТАЖНОГО ЛИСТА https://vk.com/@ivan_borshchevsky-sfbelyaev-zametki-na-polyah-montazhnogo-lista В. П. Гайдук. «Тихий» перевод в кино https://vk.com/@ivan_borshchevsky-v-p-gaiduk-tihii-perevod-v-kino Упоминание кинопереводчиков - 1925 год. https://vk.com/@ivan_borshchevsky-upominanie-kinoperevodchikov-1925-god Л. К. Граудина, Л. И. Скворцов. СЛОВО НА ЭКРАНЕ https://vk.com/@ivan_borshchevsky-l-k-graudina-l-i-skvorcov-slovo-na-ekrane Александр Кугель. КАК Я БЫЛ ЛЕКТОРОМ В КИНО https://vk.com/@258669447-aleksandr-kugel-kak-ya-byl-lektorom-v-kino С. Гиппиус. Пьеро говорит по-русски. Журнал «Костёр», №7, июль 1959 года. https://vk.com/@258669447-s-gippius-pero-govorit-po-russki-zhurnal-koster-7-iulya-1959 Н.Д.Анощенко. Дубляж. 1940 https://vk.com/@258669447-ndanoschenko-dublyazh-1940 А.Золотницкий. Поговорим о дубляже https://vk.com/@258669447-azolotnickii-pogovorim-o-dublyazhe В.Легошин. Искусство дубляжа https://vk.com/@258669447-vlegoshin-iskusstvo-dublyazha Ипполит Соколов. Как правильно написать интертитры https://vk.com/@258669447-ippolit-sokolov-kak-pravilno-napisat-intertitry Кудряшов Н.Н. Изготовление и съемка надписей для фильмов https://vk.com/@258669447-kudryashov-nn-izgotovlenie-i-semka-nadpisei-dlya-filmov «Искусство кино». ОБСЛУЖИТЬ ЗРИТЕЛЕЙ СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК. О. ЛИЛЬБУРГ https://vk.com/@258669447-iskusstvo-kino-obsluzhit-zritelei-souznyh-respublik Н.Кива. Вопросы дубляжа https://vk.com/@258669447-nkiva-voprosy-dublyazha Будущее звуковой фильмы. — Заявка (1928). С.Эйзенштейн, Г. Александров, В. Пудовкин https://vk.com/@258669447-buduschee-zvukovoi-filmy-zayavka-1928 Рекомендации по дубляжу из старого учебника по кинопроизводству https://vk.com/@258669447-rekomendacii-po-dublyazhu-iz-starogo-uchebnika-po-kinoproizv Сколько получали кинопереводчики в СССР? https://vk.com/@258669447-skolko-poluchali-kinoperevodchiki-v-sssr Гельмут Брандис. Дело не только в деревянных голосах https://vk.com/wall258669447_5416