Содержимое
Пушкин простыми словами, или кто такая сватья баба Бабариха Очень часто дискуссии о переводе текстов на простой и ясный языки заканчиваются аргументом: "Не дадим упрощать Пушкина!" Александра Сергеевича, кстати, никто упрощать не собирался - перевод на ПЯ и ЯЯ чаще всего касается не художественных произведений, а информации, от которой зависит жизнь и благополучие человека. Но раз вы так хотите, то пусть будет Пушкин. 😀 Кто может без гугла ответить на вопрос, кто такая сватья баба Бабариха? Вот вроде бы детская сказка о царе Салтане. Многими любимый мультфильм Иванова-Вано и фильм Александра Птушко. А вот поди ж ты! Ну, кто знает? 😉 Внимание, спойлеры: в новом фильме 2026 года режиссёр Сарик Андреасян даёт однозначный ответ. Но об этом позже. Владимир Даль в своём словаре так определяет это слово: " Бабариха шуточ. баба, женка, женщина; баба-бабариха, въ сказк." То есть это производное от слова "баба". НКРЯ подтверждает это. В записи былины о Кощее Бессмертном написано: "Полконь-богатырь приближается, называет Иву Олельковича бабой Бабарихою, зовет его на бой помериться силой". А вот со сватьей вопрос интереснее. Кто в современном обществе разбирается в тонкостях родословных и в названиях родственников по брату, сестре, мужу, жене? Кем царю Салтану и его жене приходилась сватья баба Бабариха? Есть версия, что она могла быть матерью самого Салтана, ведь она, а также ткачиха с поварихой "около царя сидят", да и царь Салтан в её присутствии иногда ведёт себя как капризный ребёнок: ножками топает, кричит: "Что я? царь или дитя?" А могла она быть и матерью самой царицы и её сестёр. И вот в новом фильме Андреасяна Бабариха представлена как мачеха царицы Аннушки и родная мать ткачихи и поварихи. Как бы то ни было, она приходилась Гвидону бабушкой. Помните? А царевич хоть и злится, Но жалеет он очей Старой бабушки своей. Сказка - ложь, да в ней намёк. Не такт-то и прост Пушкин! 😉 #заметкикинопереводчика#локалфильм Иллюстрация: сватья баба Бабариха в исполнении актрисы Ольги Тумайкиной. Источник фото: яндекс