TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Уголок кинопереводчика
Уголок кинопереводчика avatar

TGINSIGHT POST

Post #400

@AVTranslationcorner

Уголок кинопереводчика

Просмотры321Количество просмотров
Опубликован12 мар.12.03.2026, 08:52
Содержимое поста

Содержимое

Найдено на просторах интернета, автора не знаю, простите. Русифицируем привычные англицизмы: ⦁ Дедлайн — Смертный рубеж ⦁ Селфи — Самострел на свету ⦁ Маркетолог — Рыночный зазывала-искуситель ⦁ Контент — Наполнение смысловое ⦁ Фейк — Брехня лукавая ⦁ Лайк — Любо! ⦁ Оффер — Замануха редкостная ⦁ Фитнес — Телоукрепление усердное ⦁ Абьюзер — Лиходей-самодур ⦁ Коворкинг — Совместное приживальство ⦁ Брейншторм — Мозговое побоище (или Думотрясение) ⦁ Смузи — Жижа протертая из плодов заморских ⦁ Стартап — Дело скороспелое, на авось рассчитанное. ⦁ Фриланс — Труд отхожий, вольный ⦁ Нетворкинг — Связеплетение корыстное (или Кумовство сетевое) ⦁ Смартфон — Дощечка самосветная, глагольная ⦁ Мем — Лубок потешный, заразный ⦁ Хэштег — Клеймо-решётка путеводная ⦁ Wi-Fi — Связь беспроволочная, чудотворная ⦁ Коуч — Наставник-пустослов (или Поводырь к успеху)