TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Уголок кинопереводчика
Уголок кинопереводчика avatar

TGINSIGHT POST

Post #96

@AVTranslationcorner

Уголок кинопереводчика

Просмотры371Количество просмотров
Опубликован28 февр.28.02.2025, 10:55
Содержимое поста

Содержимое

САМЫЕ ВОСТРЕБОВАННЫЕ ЯЗЫКИ В АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ Продолжим тему. В Сети можно найти много информации о языках, на которых снимается больше всего фильмов. В 2007 году некто Сергей Лобачев опубликовал статью Top languages in global information production в журнале, посвященном библиотечному делу Канады. Он проанализировал фильмы из International Movie Database (IMDb) и составил список языков по количеству снятых на них фильмов. Он выглядит так: английский, испанский, немецкий, французский, японский, итальянский, датский, нидерландский, португальский, русский и хинди. С тех пор ситуация немного изменилась, но, например, в 2013 году в Великобритании в прокат вышли фильмы на следующих языках (в порядке убывания): английский, хинди, тамильский, французский, панджаби, турецкий, малаялам, русский, немецкий, испанский, итальянский, японский, польский, арабский, иврит, шведский, нидерландский, датский, румынский, индонезийский и китайский. А самым кассовым фильмом, снятым не на английском языке, стал фильм "Страсти Христа" - в нем герои говорили на арамейском, древнееврейском и латыни. Статистика за тот же 2013 год в США показывает, что чаще всего, после английского, герои фильмов, показанных в США, говорят на французском, испанском, немецком, хинди, китайском (мандаринский), японском, итальянском, русском, арабском, корейском, иврите, китайском (кантонском), португальском, шведском, латинском (sic!), датском и фарси. Актуальную информацию по России можно найти в базе Кинопоиска. На странице кинопремьер можно, например, увидеть, что в первые два месяца 2025 года в российский кинопрокат вышли фильмы на русском, английском, корейском, французском, испанском, норвежском, немецком, нидерландском, индонезийском, тайском, турецком, хинди, венгерском, урду, японском, итальянском, кхмерском, португальском, казахском, исландском, чешском, малайском и китайском. В прошлом году в нашей стране выходили также фильмы на датском, шведском, галисийском, боснийском и некоторых других. Как видим, английский язык в АВП по-прежнему лидирует. Используется он и как язык-посредник для иноязычных фильмов, с которого выполняется перевод на другие языки. #заметкикинопереводчика#аудиовизуальныепереводчикиигдеониобитают