ФСТЭК идет навстречу ИБ и ИТ-бизнесу
- АПКИТ продолжает конструктивное взаимодействие со ФСТЭК. Стали понятны цели изменений в ПП № 79. Цель - улучшить качество участников рынка. Стали понятны обоснования новых лимитов по численности специалистов.
По изменениям в ПП № 171 АПКИТ попросила снизить требования по численности персонала. Нашу логику услышали. Требования по численности вероятно будут существенно снижены. Остальные редакционные правки также были внимательно рассмотрены.
- Продолжаем обсуждать со ФСТЭК вопрос независимой сертификации ИБ-специалистов, в т.ч. на базе СПК-ИТ. Компаниям, заинтересованным в организации всего комплекса работ по сертификации (проверки компетенций и практических умений), просьба направить контакты своих представителей на [email protected]
Комина Алина.
- Собираем предложения для встречи со ФСТЭК по теме «Пути снижения барьеров экспортного контроля», предложения направляйте на [email protected] Комина
Алина.
#Новости
19 февраля в Президентской библиотеке состоялся VI Всероссийский этнодиктант на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Мероприятие проводилось в рамках Всероссийского этнодиктанта «Россия – дом народов» в преддверии Международного дня родного языка, который ежегодно отмечается 21 февраля.
От имени генерального директора Президентской библиотеки Юрия Носова приветствие зачитал директор департамента по научно-просветительской работе Игорь Солонько. Прозвучало видеоприветствие директора Дома народов России Анны Полежаевой.
Цель Всероссийского этнодиктанта «Россия – дом народов» – популяризация многоязычия народов Российской Федерации, повышение интереса к изучению русского языка как государственного и языков народов Российской Федерации, укрепление и продвижение традиционных российских духовно-нравственных ценностей, привлечение внимания к вопросам сохранения языкового многообразия в Российской Федерации.
Тематика этнографического диктанта в 2025 году посвящена празднованию 80-летия Победы в Великой Отечественной войне. Участники мероприятия написали единый текст – это статья Ильи Эренбурга «Утро мира», опубликованная в газете «Правда» 10 мая 1945 года, переведённая на языки коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Источник:https://vk.com/wall-30658717_10909; www.prlib.ru/news/2024855.
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Региональная языковая школа коренных малочисленных народов завершилась в Иркутской области
Завершила свою работу региональная языковая школа «Турэн» коренных малочисленных народов. В течении трех дней в парк-отеле Китой эвенкийская и тофаларская молодежь Иркутской области, Якутии и Амурской области знакомилась с родным языком, историей эвенков и тофаларов, с обычаями, традициям, песенной культурой, национальной литературой, фольклором. Об этом сообщает «Областная».
Молодые люди более глубоко изучали родную речь, читали литературные произведения, стихи, пели песни на родном языке, готовили национальные блюда, участвовали в тематических мастер-классах.
– Три дня для изучения языка, конечно, мало. Поэтому, мы действовали методом полного погружения, – говорит Нина Вейсалова, вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. – В столовой, во время занятий бисероплетением, на презентации блюд национальной кухни говорим только на родном языке. Для работы с учащимися языковой школы специально приехали наши старейшины, носители языка. Татьяна Николаевна Кангараева прилетела из Тофаларии. Светлана Георгиевна Малютина представляет Качуг, Светлана Степановна Жирандоева Казачинско-Ленский район.
Территорию парка в национальном стиле оформил иркутский художник Сергей Писарев, показавший участникам мастер-класс резьбы по кости.
Мероприятие было реализовано в рамках Международного десятилетия языков коренных народов мира, провозглашенного Генассамблеей ООН на период с 2022 по 2032 год.
Источник: https://www.ogirk.ru/2025/02/17/regionalnaja-jazykovaja-shkola-malyh-korennyh-narodov-zavershilas-v-irkutskoj-oblasti/
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Обрядовый праздник арктических народов Якутии «Встреча Солнца» прошел в столице республики.
Издавна народы Севера считали, что год складывается из темной и светлой поры. Темная пора – это когда земля покрывается снегом. А Светлая пора – это когда солнце полностью выходит из-за горизонта после полярной ночи.
«Все наши обряды, обычаи, традиции, ритуалы связаны с окружающим миром. Они учат нас, прежде всего, любить и беречь природу и те богатства, которые хранит наша земля. Обряды северян несут в себе большой смысл, многовековой опыт жизни народа, выполняют самые важные функции, взаимоотношения человека и природы, сохранение духовного своеобразия народа», - рассказала Татьяна Соросова-Балаганчик, ведущий специалист сектора КМНС Дома дружбы народов им. А.Е. Кулаковского.
Обряд кормления огня и поклонения солнцу провели старейшина эвенского народа Антуанетта Абрамова и ансамбли ДДН им. А.Е. Кулаковского.
В старину после холодной длинной зимы, когда первые лучи восходящего солнца проникают через узкие врата жилища народов Севера, старейшина взяв в руки подготовленное заранее эрэгэчэ (стружка древесины) разжигает костер внутри чума. Огонь - хранителя родового очага северных народов кормят оленьим внутренним жиром «Хачин», лепешкой, бросают пучок подшейного волоса оленя. Старейшина благодарит и просит благословения у духа огня. После все выходят из чума, встречая солнце и загадывая желания, совершают обряд «дэлбургэ» - заязывание ленточки в цветах солнца, неба и зимы. Смотрят на солнце через треугольник, образованный из соединенных пальцев: большого и указательного на обеих руках.
Впервые праздник «Встреча солнца» в городе Якутске состоялся в 2011 году благодаря эвенам Аллаиховского района. Инициатором возрождения этого календарного обрядового праздника была самобытный знаток эвенской культуры, носитель языка и фольклора Акулина Петровна Трайзе - Нулгынэч.
По обычаям народов Арктики для того, чтобы год сложился удачно и в семьях северян был достаток, а дети были здоровы принято угощать всех строганиной. Гости праздника насладились деликатесом – строганиной из чира Булунского района.
Коллективы коренных малочисленных народов Севера Дома дружбы народов имени А.Е. Кулаковского и самобытные певцы исполнили прекрасные фольклорные песни и танцы.
Ну и какой же праздник без состязаний! Спортивные игры на Севере проводятся не только для развлечения, но и для проверки молодых удальцов на силу, терпение, скорость, меткость. И сегодняшний праздник Солнца не обошелся без этой традиции. Метание маута, прыжки через нарты, бег на копытах, «Жирная шкура» - каждый проверил себя на выносливость и ловкость.
Зрители разделили с северянами радость окончания полярной ночи, появления первых лучей солнца, начала нового года и ожидания весны.
Источник: https://t.me/DDN_Yakutia/10561
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Персональная выставка Федора Мыгуна
Пейзажи, графические портреты, выполненные карандашом, тушью и углем... В Ногликском муниципальном краеведческом музее 4 февраля прошло торжественное открытие персональной выставки Федора Мыгуна.
В музее представлены графические портреты и пейзажи Федора Сергеевича, выполненные карандашом, тушью и углем. Кроме того, в выставку включили предметы декоративно-прикладного искусства из фондов сахалинских музеев и личной коллекции автора.
Научный сотрудник муниципального краеведческого музея Юрий Миронович с удовлетворением отметил: «Мы очень рады получить персональную выставку нашего известного сахалинца. Авторские работы интересные, разные. Много рисунков – пейзажи акварелью, масляной краской, наброски карандашом и гелиевой ручкой. Также мы получили портретную живопись. Автор выставки ещё и резчик по дереву, мы счастливы получить от него работы декоративно-прикладного искусства».
Федор Мыгун – художник, мастер-резчик, участник многих местных, региональных, всероссийских художественных и декоративно-прикладных выставок. Его работы находятся в музеях Охи, Тымовского, Южно-Сахалинска, в частных коллекциях в России и за рубежом. Основными направлениями его художественного мастерства являются графические работы, живопись маслом и акварелью. Художнику удается сочетать современное искусство с богатым культурным наследием своего народа, вносить вклад в популяризацию и сохранение нивхской культуры.
Татьяна Садьгун отзывается о выставке эмоционально: «Коллекция классная. Столько материала накопил художник, столько у него интересных работ! Видно, что знает все тонкости. Я очень впечатлена. Рада, что посетила выставку».
Родившись в Хабаровском крае, большую часть своей жизни Федор Мыгун прожил на Сахалине и посвятил её сохранению и популяризации культурного наследия коренных малочисленных народов островного региона. Сегодня он – ведущий методист отдела музейных проектов Сахалинского областного краеведческого музея.
Источник: https://noglgazeta.ru/news/culture/2025-02-13/personalnaya-vystavka-fedora-myguna-459894
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Пополнение этнографической коллекции
В первый месяц нового 2025 года Гродековский музей приобрел уникальные негидальские ковры, с негидальского – комаланы.
Культура негидальцев всегда вызывала особый интерес у исследователей. Несмотря на свою малочисленность, один из коренных этносов Хабаровского края сохранил до настоящего времени родной язык, самосознание и традиции.
Чаще всего для создания комаланов негидальцы использовали шкурки птиц, которые комбинировали с кусочками меха животных (например, колонка, белки, лисы).
Подобные ковры хранятся в фондах музея, один из них вы можете увидеть в нашей постоянной экспозиции «Традиционная культура коренных народов Хабаровского края».
Традиции изготовления ковров прослеживаются в творчестве мастериц с. Владимировка района имени П. Осипенко Хабаровского края, членов Союза художников России, Е.И. Алексеевой (1921-1995), А.П. Надеиной (1916-2019), А.Н. Казаровой (1931-2018).
Важно отметить, что среди современных ковров негидальских мастериц нечасто встречаются изделия, изготовленные из меха и кожи животных. До сих пор в негидальской коллекции Гродековского музея имелись только комаланы круглой формы, сшитые из птичьих шкурок. Именно этот факт делает поступившие предметы уникальными как для музея, так и для культуры региона и негидальского этноса в целом.
Данные комаланы изготовлены мастерицей из рода Надеиных, Дарьей Ивановной Надеиной (1942 г.р.). Первый ковер выполнен в технике меховой мозаики из оленьего камуса (шкура с голени оленя) и меха колонка, барсука и нутрии. Ковер из ровдуги (выделанная до состояния замши кожа лося) под названием «Легенда» с ручной вышивкой птиц, змей и ящериц является по замыслу автора аллегорией мудрости.
Оба произведения негидальского декоративно-прикладного искусства ярко демонстрируют этническую культуру, нашедшую отражение в использовании мастерицами природных материалов и традиционной вышивке.
Это произведения искусства, созданные из натуральных материалов, которые служат связующим звеном между прошлым и настоящим, сохраняя наследие и самобытность негидальского этноса.
Источник: https://vk.com/wall-21551207_6354
Узнать больше о культуре негидальцев вы можете на сайте Интерактивного атласа: https://atlaskmns.ru/page/en/people_negidalcy.html
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Можно ли носить воду в корзине?
На самом деле да. И алеуты, коренные народы Камчатки, именно так и делали. Местные женщины славились мастерством «шёлкового» плетения корзин из береговой травы. Они были настолько прочными, что не пропускали воду.
В ХХ веке промысел почти угас, но сегодня возрождается. Увидеть его уникальные образцы можно в знаменитой Кунсткамере.
Подробнее об алеутском плетении читайте в нашей рубрике «Культурный код».
А если хотите ближе познакомиться с традициями народов Камчатки, отправляйтесь в путешествие на полуостров. О том, чтобы поездка была комфортной, позаботится нацпроект «Туризм и гостеприимство».
Подробнее: https://vk.com/wall-20676955_12038
Узнать больше об алеутах Вы можете на сайте Интерактивного атласа: https://atlaskmns.ru/page/ru/people_aleuty.html
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Уникальный артист - Нядма Няруй, который поет для своих людей с любовью и от души. Все произведения Нядма Няруй исполняет на родном языке, богатом на образы и мотивы. В концертной программе Нядма споет со своими друзьями-артистами полюбившиеся зрителю музыкальные композиции.
Окунитесь вместе с нами в уникальную атмосферу, сурового и древнего Ямала - удивительно красивого и многогранного.
Познакомиться с творчеством: https://vkvideo.ru/video-67239879_456240990
Подробнее в источнике: https://vk.com/wall-67239879_14778
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
28 февраля в центре шорской культуры "Аба Тура" отметят шорский национальный праздник «Аба Той» (Медвежий праздник) . Это древний обряд, который символизирует связь человека с природой и почитание медведя как священного животного.
В рамках праздника состоится красочный концерт с участием коллективов центра «Аба Тура» и приглашенных артистов .
Узнать больше о культуре и традициях шорского народа, а так же подробную информацию о проведении праздника Вы можете здесь: https://t.me/nvkz_aba_tura/98
Познакомиться с историей и культурой народа шорцы Вы можете на сайте Интерактивного атласа: https://atlaskmns.ru/page/ru/people_shorcy.html
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
С 6 по 8 февраля в залах гостеприимного Камчатского выставочно-туристического центра проходит 13-я региональная выставка-ярмарка «Сказочная Камчатка».
Выставка-ярмарка – это важное мероприятие в жизни нашего региона. Здесь можно познакомиться с традициями и современными достижениями муниципальных образований Камчатского края, увидеть уникальные, аутентичные изделия декоративно-прикладного искусства, сувенирную продукцию самобытных мастеров, встретиться с полюбившимися творческими коллективами.
В этом году на «Сказочной Камчатке» собрались представители Пенжинского, Олюторского, Карагинского, Тигильского, Соболевского районов, поселка Паланы, Елизовского, Вилючинского, Усть-Камчатского, Усть-Большерецкого, Быстринского, Мильковского округов. Впервые на экспозиции представлены Нижегородская, Иркутская области, Республика Саха (Якутия).
По уже доброй традиции региональная выставка-ярмарка «Сказочная Камчатка» станет прологом к зимнему фестивалю
«Берингия», в рамках которого в этом году запланировано более 70 мероприятий различной направленности. Каждое из них посвящено 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, а также защитникам Родины, исполняющим свой долг в рамках СВО.
На сценической площадке с хореографическими номерами выступят творческие коллективы, представляющие культуру коряков, ительменов, эвенов, а также прозвучат якутские, эвенские, русские песни, якутские композиции на хомусе в исполнении солистов из Республики Саха (Якутии) и Красноярского края.
Источник: https://vk.com/wall-128700725_4069
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Пишем диктант на родных языках!
В преддверии Международного дня родных языков с 17 по 28 февраля 2025 г. в России пройдет Всероссийский этнодиктант «Россия - дом народов» на языках народов многонациональной России.
Диктант является преемником образовательно-просветительской акции «Всероссийский этнодиктант на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации», проводимой ранее Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.
Центр традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ выступает координатором Диктанта на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
Тема Диктанта - 2025 посвящена 80-летию Победы в Великой Отечественной войне.
К участию приглашаются образовательные учреждения, дома культуры, национальные центры, библиотеки, общественные организации, общины и другие заинтересованные учреждения.
Для участия в Диктанте региональному координатору, которым может стать любой желающий, необходимо сформировать команду единомышленников, включая лектора, владеющего родным языком и участников, пройти обязательную регистрацию, заполнив заявку (Форма заявки) и направив ее до 10 февраля 2025 года на e-mail: [email protected].
Приглашаем принять участие в Диктанте и стать частью большой команды, главной целью которой является укрепление и продвижение языков народов России, в том числе коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
📌Подробная информация о Диктанте в Положении, со всей информацией Вы можете ознакомиться в источнике: https://vk.com/wall-72178198_13808
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Владимир Дмитриевич Лоргоктоев: жизнь и творчество эвенкийского поэта из Бурятии (к 90-летию со дня рождения)
Владимир Дмитриевич Лоргоктоев родился 31 декабря 1934 г. в местности Ауник Баунтовского района Бурятии в семье охотника-оленевода. Вот что он сам писал о своем роде: «Мы произошли из рода ӈодягиры. Род этот был малочисленным, держался всегда обособленно, мне кажется, что род был забит, но смекалист. Мой отец – Лорего Дундэн Некэлэулович. Видимо, фамилия произошла от названия бабочки Лорего. Имя Дундэ означает «человек, любящий землю», а Некэ по-эвенкийски – «соболь». Моя мама – Наталья Тимофеевна. Удандюк – ее эвенкийское имя. Она из рода чальчагиров. Этот род многочисленный, гордый».
При рождении ему было дано имя хирурга Владимира Дмитриевича Кривоносова, спасшего жизнь матери и ребенка. Из воспоминаний В. Лоргоктоева: «Когда мы выписывались, доктор Кривоносов, поздравляя Дундэ с сыном, сказал: «Вашего сына зовут Володей, но если не возражаете, пусть вас зовут русским именем Дмитрий. С тех пор в Баунтовской тайге, недалеко от Белой горы, где мне была подарена жизнь благородным русским человеком, я стал Владимиром Дмитриевичем Лоргоктоевым».
Детство он провел в кочевьях вместе со своими родителями, встречался с последним эвенкийским шаманом, слышал древние легенды и предания от своей матери Натальи Тимофеевны, от которой он унаследовал любовь к поэтическому слову.
Детские годы поэта выпали на тяжелое военное лихолетье. Рано приобщился к труду: охотился наравне со взрослыми, помогал им на оленеферме. Школьные годы Владимира прошли в Багдаринской школе-интернате, а затем в республиканской школе-интернате г. Улан-Удэ. В 1952 г. ему посчастливилось побывать во всесоюзном пионерском лагере «Артек», куда отправляли одаренных детей со всех концов Советского Союза. Там он встретился с известным поэтом Львом Ошаниным.
Первый успех окрылил Владимира. Так, в 1956 г. в №2 журнала «Свет над Байкалом» был напечатан его небольшой очерк «Слово эвенка». На следующий год поступает по конкурсу в Ленинградский электротехнический институт. Но под влиянием М.Г. Воскобойникова Владимир Дмитриевич перешел в Педагогический институт им. А. И. Герцена. Здесь он постигает азы литературной работы, развивает свой поэтический дар, пробует себя и в поэзии, и в прозе.
В 1961 г. прошла I Всероссийская конференция писателей народов Севера. По итогам конференции было опубликовано два сборника: «Север поет», «От Москвы до тайги одна ночевка». В первом сборнике помещены два стихотворения В. Лоргоктоева «Девушка и луна», «Чобо», перевод которых осуществлен Н. Королевой, во втором – небольшой рассказ «Свадьба состоится».
По разным причинам Владимир Дмитриевич институт не окончил. Но полученные знания в знаменитом учебном заведении, одаренность, жизненный опыт позволили ему работать учителем эвенкийского языка в Дыренской средней школе Курумканского района, председателем колхоза в с. Холодное Северо-Байкальского района. В последние годы жизни Владимир Дмитриевич работал чабаном в совхозе «Улюнханский» Курумканского района.
Где бы он ни трудился, он всегда пишет стихи, очерки на актуальные темы, которые публикуются в районных газетах, звучат в передачах на радио.
Владимир Лоргоктоев вобрал в себя лучшее, что таит в себе богатейшая эвенкийская культура, был знатоком национального фольклора, хорошо владел родным языком.
Даже потеряв зрение, Владимир Дмитриевич не расстается с поэтическим творчеством, диктует свои стихи. И всегда он ощущает себя Бэркэном – богатырем из эвенкийского эпоса. Таким он запомнился в памяти людской, а произведения его стали достоянием эвенкийского народа.
Сейчас его стихи звучат на радио и телепередачах, а также в песнях.
Авторство: Е.Ф. Афанасьева, кандидат филологических наук, доцент Бурятского государственного университета имени Доржи Банзарова.
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости
Культурное наследие России: Интерактивный атлас коренных малочисленных народов страны
20 декабря в РГГУ состоялась стратегическая сессия «Роль цифровизации и искусственного интеллекта в сохранении языков и культур коренных народов России», посвящённая презентации и обсуждению «Интерактивного атласа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры».
С приветственным словом к участникам сессии обратилась проректор по научной работе РГГУ Ольга Павленко.
«Интерактивный атлас – большой и серьёзный проект, который университет начал 3 года назад по поручению Президента РФ Владимира Путина. Это было очень серьёзное и ответственное задание для нас», – отметила Ольга Вячеславовна и выразила благодарность всем партнёрам, с чьей помощью проект был реализован.
Интерактивный атлас, разработанный РГГУ при поддержке Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ и Федерального агентства по делам национальностей, создан, чтобы сохранить, популяризировать и развивать традиционную культуру и языки коренных малочисленных народов. В задачи проекта входит привлечение талантливой молодёжи из числа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока к участию в мероприятиях, направленных на поддержку инициатив и повышение социальной активности молодых людей, а также интеграция различных интерактивных платформ и ресурсов, посвящённых КМНС в систему с единым информационным обеспечением.
«Интерактивный атлас стал не только сокровищницей знаний и репрезентативным музеем по сохранению языков и культур, но и живой общественной платформой, где представители всех общин могут коммуницировать друг с другом и представлять информацию. Это чрезвычайно важно», – подчеркнула Ольга Павленко.
На сегодняшний день в Интерактивном атласе представлена информация обо всех 40 коренных народах Севера, Сибири и Дальнего Востока, а также об их языках. В цифровой портрет каждого народа входят этнолого-антропологические материалы, межэтнические контакты и взаимодействия, краткое описание природной среды, а также информация о духовной и материальной культуре, творчестве и декоративно-прикладном искусстве.
Напомним, что 5 ноября в ТАСС состоялась презентация полной версии «Интерактивного атласа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры». Работа над онлайн-проектом ведётся с 2021 года, в его разработке принимали участие более 70 учёных и экспертов из ведущих академических институтов и университетов, разрабатывающих северную тематику.
https://vk.com/video-16479782_456240125?access_key=999105cd5afd486f6c
#коренныемалочисленныенароды#atlaskmns#indigenouspeoples#Интерактивныйатлас#новости