Содержимое
Андрей Десницкий. Российский библеист, историк, переводчик, публицист. Родился в Москве. Окончил филфак МГУ. Доктор филологических наук. Десницкий опубликовал несколько книг и более пятидесяти научных статей (без учёта публицистики). С 1983 по 2017 годы перевёл на русский язык (новый перевод) ряд книг Библии (Нового завета). Работал в Институте перевода Библии в Стокгольме, где консультирует переводчиков Священного Писания на языки бывшего Советского Союза. Выступает с публичными лекциями о Библии. Помимо научных работ пишет прозу. Автор книг «Записки Балабола» (2007), «Письма спящему брату» (2017), «Русский Амстердам» (2017), «Аквилея» (2020). После начала СВО уехал из России. Пост из telegram-канала Десницкого от 3 апреля 2022 года: «С политической точки зрения идея человеческой общности, не исключая ни один народ и не вменяя монополию вины ни одному, служит единственной гарантией, что какие-то "высшие расы" не почувствуют себя обязанными следовать "естественному закону" права сильных и истребить "низшие расы, недостойные выживания"; поэтому в конце "империалистической эпохи" мы окажемся в ситуации, когда нацисты покажутся грубыми предвестниками политических методов будущего. Ну вот, теперь мы в будущем. Но ничего не выучили не только абстрактные фашисты, но и люди доброй воли, похоже. Я всячески призываю не путать как ответственность с виной, так и истину с эмпатией: и то, и другое – хорошие вещи, и всякой своё время. Сейчас время эмпатии, потому что людей в Украине буквально убивают. Не нужно делать вид, что мы рефлексируем как-то, мораль выводим – и ложкой об стол. Не нужно. Давайте попытаемся остаться порядочными людьми в силу своего разумения и не жрать ближних просто на том основании, что они близко, а Путин далеко». #zаних