Содержимое
Борис Лукин. Поэт, критик, переводчик. Родился в Горьком (ныне Нижний Новгород). Окончил Высшее техническое училище им. Баумана и Литературный институт им. А. М. Горького. Был редактором в газете «Российский писатель» и в отделе литературы «Литературной газеты», работал в МХТ им. А. М. Горького. Автор-составитель пятитомной Антологии современной литературы России «Наше время» и 10-томной Антологии русской поэзии о Великой Отечественной войне «Война и Мир». Как переводчик неоднократно представлял свои произведения на страницах журнала «Вертикаль. ХХI век». Автор поэтических книг: «Понятие о прямом пути», «Междуречье», «Долгота времени», «Поединок», «LeLь», «Ганнибал», «Летосовершение» и др. Изданы книги переводов: «Жить-нам-поживать» (с коми), «Олонхо на два голоса» (с якутского). Публиковался в периодике, журналах и альманахах в России и за рубежом, в том числе это «Литературная газета», «День Поэзии», «Дальний Восток», «Наш современник», «Молодая гвардия», «Москва», «Подъём», «Север», «Юность». Лауреат Большой литературной премии России. Сын Бориса Лукина погиб на СВО. *** Что со мной? Со мною всё в порядке: Жду вестей от сына… Фронтовых. Я теперь отец солдата… Правда, не мечтал о буднях таковых. В храме знают все, что ты на фронте. Молимся соборно за тебя. За твоих друзей морпехов в роте. Только вот известий нет опять. День за днём. Неделя за неделей. Поскорей б зачистке той финал. Сводки… Сводки… Верю и не верю. Лучше б этих буден я не знал. Во дворе, смотрю, скворец хлопочет – Мир Господень не приемлет смерть. Мирные в столице дни и ночи. А у вас минуты мирной нет. Перечислю всех я поимённо… Только вот молитвы две теперь. Во святом почивших чине воинов… И за здравие – богатырей. #zанас