Содержимое
Сергей Зенкин. Советский и российский литературовед, мыслитель, переводчик. Родился в Москве. Окончил филологический факультет МГУ. Доктор филологических наук. Член Европейской академии. В 1978–1991 редактор издательств «Художественная литература» и «Советский писатель». Стал широко известен благодаря переводам французских философов – Жана Бодрийяра, Ролана Барта, Роже Кайюа, Жиля Делёза, Феликса Гваттари и других. Сергей Зенкин – автор более 500 научных работ по теории и истории литературы. Подписал Открытое письмо ученых и научных журналистов против войны на Украине. «МОЯ РОДИНА – СТРАНА-АГРЕССОР», – написано у него в профайле на Facebook. «"В дни смертельной борьбы каждый должен выбирать за или против, никакие межеумочные позиции, никакие особые мнения недопустимы". Совершенно верно, потому что если все это допустить, то смертельная борьба скоро закончится: самые ярые борцы угробятся на войне, а остальные помирятся с врагом. Межеумочные позиции легче сближать, чем крайние, а чем больше мнений, тем больше пунктов для торга и соглашения. Военный пожар дышит черно-белой логикой, словно кислородом. Чтобы он не угас, надо фильтровать разномыслие, сводить его к двум противоположным идеям – одна наша, другая подсудная. UPD: В комментарии к этому посту пришли с критикой люди соседней страны (живые и не очень – в смысле искусственные), решившие, будто я пишу о ней. Иные искусственные так распалились, что пришлось кое-кого забанить, а пост временно закрыть. Все эти добрые люди обознались, приняв на свой счет то, что к ним не относилось: когда я пишу о чужих странах, я их называю, а по умолчанию речь идет о моей собственной. Такой у меня национально ограниченный горизонт». #zаних