TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Школа RT
Школа RT avatar

TGINSIGHT POST

Post #2628

@RTschool

Школа RT

Просмотры6,660Количество просмотров
Опубликован17 июн.17.06.2025, 14:17
Содержимое поста

Содержимое

Что посмотреть и почитать переводчику ✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️ Как адаптировать смыслы, а не просто слова? Как работать с разными языками, стилями и культурами? Эта подборка для переводчиков и всех, кто работает с текстом, смыслом и контекстом. 1⃣Книга «Высокое искусство» (автор Корней Чуковский) — личный взгляд писателя и переводчика на ремесло перевода: с иронией, глубиной и яркими примерами из практики. 2⃣Книга «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе» (автор Умберто Эко) — философские и практические размышления о границах, возможностях и парадоксах перевода. 3⃣Книга «Непереводимое в переводе» (авторы Сергей Влахов и Сидор Флорин) — о реалиях и культурных контекстах, которые особенно трудно адаптировать в переводе. 4⃣Книга «Русские переводчики XIX века» (автор Юрий Левин) — знакомит с жизнью и творчеством крупнейших отечественных переводчиков прошлого века и рассказывает о значимости профессии в формировании русской культуры. 5⃣Книга «Профессия и время. Записки переводчика-дипломата» (автор Павел Палажченко) — воспоминания переводчика Михаила Горбачёва о языке, дипломатии и закулисье международных переговоров. 6⃣Книга «Тонкости перевода» (Found in Translation) (авторы Натали Келли и Йост Цетше) — сборник историй о переводе и переводчиках. Авторы исследуют влияние перевода на различные аспекты жизни и окружающий мир. 7⃣Роман «Похождения скверной девчонки» (автор Марио Варгас Льоса) — роман нобелевского лауреата по литературе, в котором автор затрагивает проблему «незаметности» переводческой профессии. 8⃣Фильм «Переводчица» (The Interpreter) (режиссёр Сидни Поллак) — политический триллер о сотруднице ООН, владеющей редким языком. Затрагивает вопросы этики и ответственности в профессии. 9⃣Фильм «Прибытие» (Arrival) (режиссёр Дени Вильнёв) — научно-фантастическая драма о лингвистке, которая учится понимать язык инопланетян. Один из самых популярных фильмов о важности языка и перевода. 1⃣0⃣Фильм «Трудности перевода» (Lost in Translation) (режиссёр София Коппола) — история о культурной изоляции и нюансах общения, знакомая всем, кто работает с языком. 1⃣1⃣Фильм «Переводчики» (Les Traducteurs) (режиссёр Режис Руансар) — напряжённый триллер о команде переводчиков, запертых в бункере для перевода бестселлера. Конфиденциальность, давление и этика. 1⃣2⃣Подкаст Speaking of Translation (на англ.) — разговоры с опытными переводчиками о профессии, клиентах, технических инструментах и жизни фрилансера. #полезныйконтент #чтопосмотретьипочитать 💚💚💚💚