Содержимое
Когда увидела этот кадр из новой истории Perfect Magazine с Надей Ли Коэн, первым делом подумала про отсылки к роману «Заводной апельсин» Энтони Берджесса. Как известно, в оригинальном тексте автор частично использовал собственный вымышленный язык «надсат», в основе которого лежали русские слова (ptitsa, baboochka, zoobies, brat и т.д.), - на нем говорили главные герои романа. Зашла в кредитсы к съемке и убедилась в своих догадках: Perfect называет ее «a love letter to Allen & Stanley». Под Allen подразумевается художник Аллен Джонс - влияние его работ считывается в визуальной части. Под Stanley - очевидно, Стэнли Кубрик (что, собственно, отражено и в названии эдиториала «Full-Hot Metal Jacket»), экранизировавший «Заводной апельсин» в 1972-м. В общем, хочу сказать, как здорово, что по-прежнему выходят съемки, над сторителлингом которых авторы вот так заморачиваются и которые хочется тщательно препарировать