Содержимое
Женщина наклонилась к бобинам, проверяя нитки на наличие разрывов. Положение ее головы и рук было прекрасным, я извлекла оборудование и начала работать...Я поставила штативы, установила лампы, настроила камеру, и мы включили ток. Все рабочие на этаже побросали свои машины и прибежали посмотреть на сияние света. С трудом мне удалось вернуть их на рабочие места. Я хотела изучить, как они делают свою работу, а не наблюдают за моей. Засунув голову под полотно, я проверила матовое стекло. Нити вились веером, я осторожно переместила свет, чтобы затемнить фон и осветить каждую. Я попросила выбранную мной модель принять ту же позу, в которой увидела её за работой. Она дрожала от волнения. — Это слезы в ее глазах? — недоверчиво спросила я переводчика. «Да, она плачет от счастья, потому что вы выбрали ее для фотографии вместо любой красивой девушки на нашем этаже». Я делала кадр за кадром, меняя угол наклона её головы или положение руки, и пока я работала, слезы катились по ее щекам. М. Бурк-Уайт. Eyes on Russia, 1931