TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
Содержимое поста
Содержимое
Уже писал об этом, но давно. Но постоянно вижу эту ошибку. Поэтому повторяю. Традиционно в России cartogram ошибочно переводят как картограмма. Хотя всё ровно наоборот. Это НЕ картограмма, а анаморфная карта (анаморфоза), где показатель кодируется площадью географической фигуры. А на картограмме показатель кодируется цветом или оттенком цвета, которым фигура закрашивается. Только вот по-английски картограмма — choropleth map. Пожалуйста, не повторяйте эту ошибку. — P.S. На первой картинке по-видимому сделано и то, и другое. То есть показатель кодируется и площадью фигур и цветом заливки.