TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚
Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚 avatar

TGINSIGHT POST

Post #1417

@cnmla2021

Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚

Просмотры114Количество просмотров
Опубликован17 окт.17.10.2025, 11:46
Содержимое поста

Содержимое

Сегодня на Всероссийской научно-практической конференции «Большой стиль» поэты, писатели, переводчики и литературные блогеры рассредоточились по Москве, чтобы детально обсудить важные вопросы литературных процессов. Так, переводчики оказались в Литературном институте им. Горького, где в первой половине дня каждый из нас имел возможность представить свои проекты, успешно реализованные в своих условиях, в разных регионах. В старом здании в центре столицы состоялась презентация практик перевода коллег из Башкортостана, Бурятии, Марий Эл, Дагестана, Чечни, Якутии. Так, Миясат Муслимова представила проектный результат Дагестанского регионального отделения Союза российских писателей и Клуба писателей Кавказа — сайт Подстрочники.рф и пригласила коллег стать частью мира, где языковые барьеры исчезают, а творчество обретает новые грани: — Наша миссия — помочь талантливым авторам, пишущим на родных языках, найти своих переводчиков, а переводчикам — открыть для себя новые произведения для перевода. Вы тоже можете предложить свои произведения для перевода или выбрать произведения, которые хотите перевести. Мы разработали такую платформу, где авторы и переводчики могут взаимодействовать и сотрудничать, создавая новые шедевры. Для удобства переводчиков мы также размещаем на сайте аудиофайлы, чтобы переводчики могли услышать язык в его естественном звучании и насладиться произведением в исполнении автора. Это поможет глубже понять текст и передать его атмосферу в переводе. Наш эксперт — критик, литературовед, переводчик, кандидат филологических наук, доцент кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького Вера Пантелеева, презентовала альманах «Иносказания» с переводческими работами студентов, пообещав, что скоро выйдет второй выпуск! Как руководитель проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» Анжелика Засядько рассказала о результатах первой волны и пригласила к участию в конкурсном отборе, онлайн-лекциях и квартирниках: — В каждом квартирнике, где мы создаём неформальную атмосферу для общения авторов, создающих сегодня литературу на родных языках, выступает резидент первой волны и... может выступить любой из вас, рассказав о своих литературных проектах, новых изданиях, особенностях литературного творчества. Поэтому приглашаем поэтов и писателей присоединиться к проекту в любом удобном формате — слушать лекции, выполнять домашние задания, выступить на квартирнике или сразу подать заявку на конкурсный отбор на участие в выездной программе проекта*. Глубокая профессиональная работа по выработке критериев художественного перевода началась после обеда. К обсуждению подключились студенты ЛИТа, и можно было бы позавидовать такой продуктивности... Необходимо сохранить рифмовку, передать метафоры, лексическую точность смысла каждого слова, сохранить языковую грамотность, полное совпадение строк, знание культурно-исторического контекста и т.д. Модератор переводческой секции — другой наш эксперт, поэтесса, зам. редактора журнала «Бельские просторы» Светлана Чураева. * Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» для молодых литераторов реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений» при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. 🔴О проекте. #ЯзыковаяАртРезиденция#БольшойСтиль#СоюзПисателейРоссии#ЛИТ