Содержимое
Людвиг Бинсвангер, перевод текста «Сон и существование». Первая часть. Крайне надеюсь на то, что найдутся люди, которым этот перевод будет интересен. Не все наши подписчики в курсе, но уже в течении 3.5 лет я перевожу с немецкого текст Людвига Бинсвангера, "Сон и существование". Данный текст можно отнести к категории ранних, где проект дазайн-анализа лишь набирает обороты. Русскому читателю данный текст может быть знаком по сборнику «Ранние работы» Мишеля Фуко, который для него является буквально первым, и по сути представляет расширенный комментарий на «Сон и существование», переводчиком которого на французский была тетя Мишеля Фуко. Нельзя сказать, что перевода на русский вообще не существует, но скорее да, на старой платформе народ.ру существует компиляция, но данный перевод, хотя и является первым черновиком, но все же предполагает, особенно потенциально куда более серьезную работу. Я множество раз прочел данный текст, однажды прочел о нем лекцию, также не раз сверялся с указанными внутри источниками, также я должен выразить невероятную благодарность Ирине Казаковой, ее великолепному курсу лекций, и ей самой что созвонилась со мной и дала ценнейшие указания по работе. Я рассчитываю этой все же бросовой публикацией привлечь внимание тех, кто мог бы откликнуться и мы вместе подготовили бы полный перевод текста, сейчас я привожу самую первую часть текста из трех выделенных самим автором. Текст представляет из себя перевод с немецкого на русский, разбитый на смысловые фрагменты. О чем в целом текст? Невозможно развернуть в посте всего его перспективы, но генеральная линия, как мне видится, следующая. Субъект сновидения у Фрейда для Бинсвангера максимально несубъектен, он обладает собой только лишь в той степени, чтобы сновидение вообще состоялось. Он посредник в чужой игре, фрейдовский анализ находится между спящим и тем, что ему видится. Бинсвангер же расширяет теорию сновидения через антропологический ход. Он стремится представить сновидение как столь же легитимный источник опыта существования, как и бодрствование. Между сном и существованием он обнаруживает диалектическое единство, переосмысляя детерминизм мотиваций бессознательного. Но это далеко не все, о чем вы сможете прочесть в первой части текста, количество перспектив прочтения невероятно поражает. Несколько проектов психоанализа, Гуссерль и Хайдеггер, теология, критика психиатрии. Я погрузился в это на 3,5 года и не жалею. Надеюсь, вам будет интересно. Буду очень рад критике и главное предложениям по переводу. Ссылка на док-с переводом. Приведено по: Binswanger Ludwig, Traum und Existenz.In: Neue Schweiz. Rdsch. Als Broschüre: Zürich: H. Girsberg & Co. 1930. Сам документ, оригинальный текст, специально сканированный для меня в архиве вышеупомянутым специалистом, могу предоставить в личке.