Содержимое
в латинском тексте в скобочках значится (ppp) в журнале носорог "странствие по таборам и монастырям" подписано в конце пп - что то что это. еще пп подписывался воскрешенный в институте имени федорова пабло пикассо. герника была представлена на всемирной выставке, испанский павильон - это ничего, но два гезамткунстверка друг напротив друга - да, это да, нечто. рабочий и колхозница и что-то там еще; это мы обсуждали на вднх сегодня. стояли у входа и я говорю "ну это не диснейленд" - и ненавязчиво играет песня про млечный путь. ходили в павильон космоса. в павильоне космоса купол и если бы не фраза одногруппницы "когда нам уже оценки скажут, я сюда только ради них пришла" - было бы чудесно. да ты у космических объектов стоишь, дура, какая разница, что там за курсач? они в космосе были. не, ну то есть приятно конечно знать, что пять, но в масштабах космоса... хотя трудно поверить, что все это не шутка. те же космисты. если уж антон видокле не сразу поверил. если/когда буду курировать биеннале - сделаю павильон космоса. сложно но можно. почему никто до сих пор не сделал? хочется гулять по ночам, надо учить латинские тексты. что тот текст что этот, что та книга что эта, что те, что ты, да что ты, да что вы говорите?