Содержимое
Батюшка знал несколько языков и был очень любознательным, легко усваивал фразы на других, неизвестных ему языках. Буквально один раз он спросил у меня, как будут по-армянски «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!», «Многая лета!», какие-то другие возгласы, и этого было достаточно. Когда батюшка служил на Светлой седмице, он на армянском языке говорил: «Христос Воскресе!», а я ему в ответ: «Воистину Воскресе!». Если говорить о связи между нами, то она, наверное, была в том, что мы с ним представители малых христианских народов: я — армянин, он — македонец. Исторически и Армения очень сильно пострадала от турок, и Балканы практически были завоеваны ими. На этой почве у нас была, может быть, даже какая-то генетическая связь. Мы хорошо понимали некоторые вещи, касающиеся, например, гостеприимства, уважения к старшим, к гостям в первую очередь. У нас, например, есть такая традиция: хозяин приглашает гостей, и если их очень много, то близкие люди, родственники встают, пересаживаются, а ближе к хозяину сидят люди не такие близкие. И на это никто не обижается. Македонские и армянские традиции, обычаи во многом схожи. Армянский народ тоже очень гостеприимный. из воспоминаний Сергия Агаджаняна