Содержимое
Среда же сегодня, чуть не пропустила давно обещанную рубрику, про посадские словечки и выражения, которые я слышала в своей семье. Найти весь "посадский словарь "Интересного Посада" можно будет под тегом #sp_средаобитания. Старый Посад, который мне, к счастью, еще удалось краешком застать, был замечательнейшей, с точки зрения изучения русского языка, средой обитания. Так что я, даже, не удивилась, узнав, что именно у нас А. Солженицын открыл для себя словарь Даля. Есть в названии этого словаря ("Толковый словарь живого великорусского языка") эпитет - "живой". Тот язык, на котором говорила моя бабушка, мои родители, и, правда, - был живой, цветистый, присыпанный особыми словечками, которые формировались и поселялись в семье, вобрав в себя богатые биографии её представителей. Начнем с бабушки, мамы отца. Сегодня о её выражении "в аккурат". Люблю его и часто использую. "В аккурат" - это идеально точно, ловко, красиво. Платье село "в аккурат" - значит, точно по фигуре. Капуста нарублена "в аккурат" - ровно по края бочки, ни больше ни меньше. А вот помыть полы "в аккурат" и можно, и нельзя. Если речь идет об аккуратно вымытых полах - то нельзя. А если вымытых к какому-то конкретному событию или часу - то можно. "Иван Семёныч заходил, я в аккурат полы намыла". Сама бабушка, Александра Алексеевна, была большая аккуратистка (тоже, кстати, семейное наше слово) - всё и всегда, от тряпки под ногами до шляпки на голове, было чисто, прибрано, опрятно и уместно. Хоть гостей принимай, хоть сама в гости. В аккурат готово всё и всегда. #интересныйпосад #sp_средаобитания