TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
Содержимое поста
Содержимое
У незабываемых вариантов перевода фразы "Boromir smiled" появился достойный конкурент. ps. Просто напомню, как было дело: "И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся." Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского. "Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого. "Уста Боромира тронула слабая улыбка." Перевод М. Каменкович, В. Каррика. "Boromir smiled." Оригинал