Содержимое
Американцы о русском языке Наткнулась на смешную заметку американской журналистки, изучающей русский язык. Привожу несколько отрывков: 🤯Вот как преподаватель объясняет звук [ы]: «Представьте, что вам только что от души заехали в живот». 🤯Только что с горем пополам освоив один падеж, ты узнаешь, что есть ещё пять. 🤯Тебе надо запомнить, что телевизор — это мальчик, газета — девочка, а радио — бесполое. 🤯А потом начинаются глаголы движения, и препод задаёт описать короткую весёлую прогулку по воображаемому городу с использованием слов ехать, идти, выходить, обходить, заходить и переходить. 🤯Когда мозг уже кипит, ты просто добавляешь русское -овать к английскому глаголу и надеешься на чудеса межкультурной коммуникации. Полный текст статьи здесь.