Содержимое
Помните в "Слове о полку Игореве" есть такие слова: «Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснѣ творити, то растекашется мыслію по древу, сѣрымъ волкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы.» Много лет переводили эту фразу, как: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мыслью по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками» И стало сочетание "растекался мыслью по дереву" устойчивым выражением, в шутливо-ироничном значении "говорил много, обстоятельно, со многими подробностями, отвлекаясь от основной мысли" И как-то никого не смущало, что Бояна сравнивают с двумя животными и, почему-то, мыслью! И только много лет спустя, исследования показали, что в древнеславянских языках был звук звук [j], умягчающий согласную, возле которой стоял. А дальше в русском, чешском, словацком, польском, сербо-лужицком развитие шло двумя путями. В части слов появился мягкий знак, в другом варианте две буквы "-ль" Поэтому в каких-то языках появилось звучание корабь, а в других — корабль; капе - капля; земе - земля И получается, что мысль - это мысь! А "мысь" на древнеславянском = белка! И тогда в сравнениях для Бояна становится всё логичным! Сравнивают его рассказы с полетом орла, бегом волка по земле и тягучими, плавными, растекающимися по дереву прыжками белки!