TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Восточно-Сибирский государственный институт культуры
Восточно-Сибирский государственный институт культуры avatar

TGINSIGHT POST

Post #8432

@vsgik03

Восточно-Сибирский государственный институт культуры

Просмотры532Количество просмотров
Опубликован4 февр.04.02.2025, 03:51
Содержимое поста

Содержимое

Педагоги ВСГИК прошли обучение во Всероссийской Зимней школе с международным участием 👍 С 23 по 25 января доценты кафедры иностранных языков и общей лингвистики Хобракова Л.М. и Цыбденова Б.Ж. прошли обучение на курсах повышения квалификации по программе «Инновационные подходы в преподавании иностранных языков и дидактике перевода», организованные в онлайн формате языковыми кафедрами Института истории и филологии Бурятского государственного университета. Общее количество участников школы составило 142 человека, из них 20 лекторов − ведущие ученые в области преподавания иностранных языков и дидактики перевода, которые представили образовательные организации из городов Москва, Санкт-Петербург, Архангельск, Нижний Новгород, Красноярск, Иркутск, Чита, Улан-Удэ и др. Международное образовательное сообщество представили лекторы Лу Цзяншунь и Чжан До (Хэбэйский северный университет, КНР), Хафиз Мухаммед Аваис (университет Сахивал, Пакистан), Тамрика Хвтисиашвили (координатор офиса RELO, г. Москва) и слушатели из Монгольского государственного института образования (г. Улан-Батор, Монголия). Цель обучения во Всероссийской Зимней школе − развитие профессиональных компетенций преподавателей в сфере инновационных подходов к преподаванию иностранных языков и в дидактике перевода; повышение эффективности обучения иностранным языкам и переводу; выявление успешных практик и кейсов; обмен профессиональным опытом. Программа школы включала в себя пленарную сессию, лекции, мастер-классы и тренинги, круглый стол «Проблемы и перспективы использования инновационных технологий обучения в преподавании английского языка и перевода». Участие в программе дало возможность нашим педагогам познакомиться с последними тенденциями в развитии лингводидактики, теории и практики перевода. Мастер-классы и тренинги имели практико-ориентированный характер и были нацелены на приобретение новых профессиональных компетенций, связанных, в том числе, и с внедрением искусственного интеллекта в обучение иностранным языкам. По окончании курса канд.филол.н., доцент Хобракова Л.М. и к.соц.н., доцент Цыбденова Б.Ж. получили удостоверения государственного образца о повышении квалификации в объеме 36 ч.