TGTGInsightаналитика telegramLIVE / telegram public index
← Восточно-Сибирский государственный институт культуры
Восточно-Сибирский государственный институт культуры avatar

TGINSIGHT POST

Post #9578

@vsgik03

Восточно-Сибирский государственный институт культуры

Просмотры2,380Количество просмотров
Опубликован16 июн.16.06.2025, 06:59
Содержимое поста

Содержимое

В Региональном центре «Асториум» плодотворно прошла реализация образовательной программы «Эдир оршуулагшадай hургуули» («Школа юных переводчиков») 💻 На базе Регионального центра выявления, поддержки и развития способностей и талантов у детей и молодежи Республики Бурятия «Асториум» с 3 по 11 июня состоялась успешная реализация образовательной программы по направлению «Наука» «Эдир оршуулагшадай hургуули» («Школа юных переводчиков»). Руководитель образовательной программы: кандидат филологических наук, доцент ВСГИК Саяна Викторовна Шойбонова. Образовательная программа «Эдир оршуулагшадай hургуули» явилась успешным результатом коллаборации двух вузов: ФГБОУ ВО «Восточно-Сибирский государственный институт культуры» и ФГБОУ ВО «Иркутский государственный университет». В рамках образовательной смены под руководством кандидата филологических наук, доцента ВСГИК С. В. Шойбоновой и кандидата филологических наук, доцента ИГУ Т. Б. Баларьевой обучающиеся СОШ Республики Бурятия прошли обучение основам художественного перевода и киноперевода, повысили свой уровень владения бурятским языком, расширили свои знания по бурятской литературе. Образовательная программа «Эдир оршуулагшадай hургуули» позволила также углубить знания учащихся по бурятской культуре, активизировать творческий потенциал обучающихся. В ходе реализации образовательной программы С. В. Шойбоновой велись лекционные и практические занятия по таким модулям, как «Лексическое богатство бурятского языка», «Основы художественного перевода и киноперевода», а также были организованы и проведены викторина, лингвистическая игра, тестирование и др. Особый интерес представляла тематика и содержание творческих встреч с Т. Б. Баларьевой, проведенных в онлайн-формате. Онлайн-лекции были посвящены таким темам, как «Отражение буддийской философии в современной бурятской драматургии (Д. Эрдынеев, М. Батоин)»; «Поэтический мир Эрдэни Дугарова», «Тема войны в современной бурятской повести (Ц. Цырендоржиев, В. Тулаев, С. Цырендоржиев)». Участникам образовательной смены Т. Б. Баларьевой также было предложено обсуждение познавательной темы «Мультипликация как фактор повышения интереса к родному языку и культуре» на примере сказок Анны Баларьевой, ученицы СОШ № 35 (г. Иркутск). Вне сомнений, повышенный интерес обучающихся вызвала звукозапись дикторских текстов для анимационных фильмов, переведенных участниками образовательной программы, на базе Медиацентра ВСГИК. Примечательно то, что обучающиеся проявили живой интерес к данной программе, успешно продемонстрировали навыки художественного перевода, киноперевода и актерского мастерства. К итоговой аттестации обучающиеся представили проект, включающий в себя подготовленные образцы художественного перевода, творческий показ на материале перевода художественных произведений и озвученные самими участниками образцы перевода кинотекстов анимационных фильмов. В рамках посещения ВСГИК участникам образовательной программы была предложена экскурсия с целью ознакомления с институтом, с образовательными направлениями подготовки, с образцами переводческой деятельности студентов ВСГИК, с деятельностью Выставочного центра, Центра прототипирования, Научной библиотеки и др. Хотим выразить большую благодарность за оказанную помощь и поддержку в реализации данной образовательной программы сотруднику Медиацентра ВСГИК А. Дугарову, руководителю Центра информационных технологий ВСГИК Р. А. Толстихину, специалисту по технической поддержке ИКС М. З. Маншеевой, ответственному секретарю приемной комиссии ВСГИК, доценту кафедры режиссуры эстрады и театрализованных представлений О. С. Ершовой, руководителю Выставочного центра ВСГИК А. А. Байдановой, руководителю Центра прототипирования ВСГИК Н. К. Шагдаровой, директору Научной библиотеки ВСГИК Ц. Р. Кондратьевой, заместителю директора Научной библиотеки ВСГИК Л. А. Крещеновой. Надеемся, что участники образовательной программы «Эдир оршуулагшадай hургуули» («Школа юных переводчиков») в будущем пополнят ряды студентов ВСГИК.