TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Dolzhikov | Working Title
Dolzhikov | Working Title avatar

TGINSIGHT POST

Post #131

@working_title

Dolzhikov | Working Title

Zobrazenia443Počet zobrazení
Publikované4. 2.04. 02. 2025 05:51
Obsah

Obsah príspevku

«Онанист, не едет, и навозная палка» (не смог удержаться от кликбейта😀) Каждый же маркетолог знает про эти курьезные кейсы? Когда компания Mitsubishi решила вывести свой внедорожник Pajero на рынки Латинской Америки и Испании, они столкнулись с неожиданной лингвистической проблемой. Название Pajero на испанском жаргоне означает грубое ругательство — оно переводится как «онанист». Это сделало имя автомобиля крайне неудачным для испаноязычного рынка, вызывая смех и критику со стороны местных потребителей. Чтобы избежать скандала и снизить репутационные потери, компания изменила название модели для испаноязычных стран. В Мексике, Аргентине и Испании автомобиль стал продаваться под более нейтральным именем Mitsubishi Montero (что переводится как «охотник в горах» или «горный житель»), а в Великобритании — как Shogun. Видимо, всё-таки не каждый маркетолог узнал про этот кейс, потому что позже Chevrolet на этих же рынках выпустила автомобиль Nova (no va — по-испански «не едет»). А компания Clairol выпустила в Германии продукт Mist Stick (это такая электронная расческа для укладки волос). Mist на немецком означает «навоз» или «мусор». На полках появился товар «Палка с навозом» (ну прям сделано из … и палок). А вот ещё Ford запустил модель Pinto в Бразилии, не учтя, что pinto в бразильском португальском — это жаргонное слово для маленького пениса. Кстати, про пенисы: компания по продаже элитных ручек выбрала домен для своего сайта penisland.net (можете не заходить, он уже не работает, я проверял 😀 — upd работает!). А вот и свежее пополнение коллекции подобных кейсов из России. Кейс только не лингвистический, а фонетический: в России появился автобренд Bestune — суббренд компании FAW. До 2018 года носил название Besturn. С первого взгляда кажется, что всё хорошо, пока не увидишь и не услышишь рекламу по ТВ. Сделал для вас нарезку. Enjoy! Адаптация к культурному контексту — не формальность, а необходимость. Без неё даже самый успешный бренд рискует потерять доверие и стать мемом. Правда, если на вашем рынке нет конкуренции в виде мировых лидеров, можно и не тратиться на профессионалов в маркетинге… #маркетинг ——— Должиков и маркетинг