TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
帖子内容
轉換錯誤的例子容易讓人摸不著頭腦,現在能想到的例子有: 例 1:新山老師->柔佛峇魯老師 該例中“新山”被當做馬來西亞的“柔佛峇鲁市”了。 例 2:黃油玩家->奶油玩家 這裡是大陸的諧音梗,“黃油”諧音“黃遊”(黃色遊戲),程式無法識別。 (不過本組一般不會使用流行語,所以不會遇到這些例子。這些只是例子作為參考,本組有遇到過其他一些奇怪的問題,只是一時也想不起來了)