TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
帖子内容
【「家」到底要读「いえ」还是「うち」?】 日语的基础单词「家」有两个读法,就是「いえ」和「うち」,到底怎么区分呢?区别大概是这样的 いえ:单纯表示实体的“家” うち:含有“自己属于地方”的语感,在正式地方用不到 「いえ」单纯表示建筑的“家”,而「うち」表达的是偏向于心理上的“家”,就是自己属于的群,换句话说“家庭”,“家族”这样子。「うち」也可以表达建筑的“家”,但含有“自己的家族居住的“这种语感。 ・两个都可以用 私のいえ/うちは東京都にあります。 これからいえ/うちに帰ります。 如果那句话里面的“家”只能表达建筑的话,「うち」是用不到的。 このいえはかなり大きいですね。 秋山はまだいえを買っていない。 另外,「うち」这个词在正式的情况下,可能会让人觉得没礼貌,所以不建议使用。如果在正式的情况下想表达“自己属于的地方”这种语感的话,可以直接用「家族」「家庭」这种词汇。 source