TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
帖子内容
【「あく」和「ひらく」的区別】 同样是“开”的「あく」和「ひらく」,到底有什么样的区别呢?简单来说,这两个词的语感区别是这样的 あく:偏向于“有空间的状态” ひらく:偏向于“打开的动作” 「あく」的重点在于“(打开后)有空间了”这个状态的变化。所以打开了却不会有空间的话,这个词不能使用。相反「ひらく」的重点在于“打开这个本身的动作”,所以如果你不是想表达“打开”这个动作的话,这个词不能使用。顺便一提,「あける」是「あく」的他动词形式,语感是一样的,所以这次一起讲解。那么,给你举个例子 この箱をあけてください。 この箱をひらいてください。 这两句话,哪个更好呢?答案是第一个。这里想表达的意思应该是”让盒子变成能看到里面的状态”吧。这里强调“打开”这个动作没有意义。因此,应该用「あける」。 ドアがあくので気をつけてください。 ドアがひらくので気をつけてください。 这两句话呢?答案是下面更自然。这里想表达的意思应该是“这个门会动,所以请小心点”,想强调的是“打开”这个动作,而不是“打开后会有空间”吧。因此,应该用「ひらく」。 店をあける 店をひらく 这两句话,有什么样的区别呢?第一句话用的是「あける」,所以重点是“那家店变得有空间了”这个状态变化。这个有几个解释方法,比如“老板出差暂时不在店里了”,“到营业时间能进去了”等。相反,第二句话用的是「ひらく」,所以重点是“开了”这个动作。一般来说,关于某家店,强调“开了”这个动作的是什么呢?是“创业”吧。因此「店をひらく」一般是“创业开始那家店的生意了”的意思。 source