TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
帖子内容
【为什么「いいえ」要少用?】 学日语的朋友们对「いいえ」这个词肯定不陌生,是「不是」的意思。但我想了一下,我真的想不起来我上次用「いいえ」是什么时候。虽然这个字没有什么错误,但实际上用得非常少。这次我想一下为什么,然后代替说法是什么。 首先,我觉得「いいえ」少用的原因是「有强烈的否定和冷淡的语感」。说一下「いいえ」,会让人感觉你对于那件事情想强烈否定,而且你不想继续这个话题。如果只有强烈否定的语感的话,应该会有一些能用到这个字的场合,但实际上几乎没有。所以我觉得后面的「让人感觉你很冷淡」这个语感才是用得这么少的原因。 那么,我们该怎么说呢?首先,除了想明确地否定的场合之外,最好尽量避免用否定词。应该先说一下「ごめん」「申し訳ありません」「恐れ入ります」这些话,然后直接说一下具体的事情。比如 明日打ち合わせを行うことは可能でしょうか? 我们明天能开会吗? 申し訳ありません。明日は調整が難しそうです。 抱歉,明天我抽不了时间。 明日遊びに行かない? 要不我们明天出去玩? ごめん。明日は予定があるんだ。 不好意思,我明天有事。 如果你想明确地否定的话,应该用「いえ」或者「いや」。 正式场合:いえ 不太正式的场合:いや 在正式场合,如果你想强烈否定那件事的话,也可以用「いや」。 source