TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
帖子内容
【「という」和「といった」的区別】 有些人问我这两个有什么样的区别,但其实这两个表达的区别很明确,就是「是否只有那一个」。 只有那一个:という 推测还有其他:といった 如果刚才提到那个东西是唯一答案的话,应该用「という」。相反,如果那个东西不是唯一的答案,而只是一个例子而已的话,应该用「といった」。 「りんご」という果物 「りんご」といった果物 这两句话有什么样的区别呢?上面用的是「という」,所以这句话要提到的只有苹果,没有其他。这句话的意思是「名为苹果的水果」。相反,下面用的是「といった」,所以这句话里面的苹果只是一个例句而已。这句话的意思是「苹果等的水果」。那么,下面两句话哪个更合适呢? 秋山は中国語という外国語が話せる。 秋山は中国語といった外国語が話せる。 我是会几种外语的,而不是只会中文,所以上面的中文应该当作“他会的外语中的一个例子”,所以要用「といった」。 source