TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
Post content
帖子内容
【当日本人说「ありがとう」该怎么回答?】 我上次分享了「用日语道谢的几种说法」,那时候收到最多的评论是「那被道谢的时候该怎么回答呢?」。这次我来回答这个问题。 首先要了解的是,应该在课本上最常看到的「どういたしまして」反而是最少听到的。不是不可以说,但我听不习惯,应该是很多日本人也这么感觉吧。所以可以理解为「想到其他合适的说法的话,最好避免使用どういたしまして」。那么,合适的说法到底有哪些呢?我觉得回答道谢的方向主要有以下两种。 1.坦率地接受对方的感谢 2.对对方的感谢表示谦逊 1可以再分两种,第一种是「对于对方感谢这件事表达开心的心情」,就是说 ・お役に立てて嬉しいです ・役に立てて良かった ・良かった 就是帮上对方的忙很高兴的意思。 第二种是「表示欢迎再来找我」,就是说 ・またいつでもおっしゃってください ・またいつでも言ってね ・困ったときはいつでもどうぞ 就是以后需要我帮助的话请随时说的意思。 接下来是2的方向,这个按正式的程度来区分下面几个说法就可以了。 ・とんでもございません ・とんでもないです ・いえいえ ・全然大丈夫 *越往上越正式 *第一个是语法上错误的用法,但使用频率很高,结果现在是被社会默许可以使用 source