TGTGInsighttelegram intelligenceLIVE / telegram public index
← Беларускі ПЭН
Беларускі ПЭН avatar

TGINSIGHT POST

Post #6648

@penbelarus

Беларускі ПЭН

Прагляды277Колькасць прагляданняў
Апублікавана24 сак24.03.2026, 12:20
Змест

Змест паведамлення

verse X change: «Партыя канчаецца нічыёй». Транстромер (ды іншыя вершы) па-беларуску Публікуем канспект другой анлайн-сустрэчы супольнага беларуска-дацка-шведскага літаратурнага праекта verse X change. Сустрэча была прысвечана разбору перакладаў, якія зрабілі беларускія паэткі і паэты. Згодна з умовамі ўдзелу ў праекце, яны падалі на конкурс свае паэтычныя пераклады – і годна перамаглі з імі. У ходзе дыскусіі некаторыя з перакладаў цытаваў і каментаваў мадэратар, паэт і перакладчык Андрэй Хадановіч, часам ілюструючы тымі ці іншымі фрагментамі пэўныя заканамернасці перакладчыцкай працы. Апроч гэтага, паэты і паэткі атрымалі на папярэдняй сустрэчы творчае заданне, вынікі якога таксама былі прэзентаваныя і разабраныя. 👉Чытайце канспект другой сустрэчы па спасылцы. 📸 Фота: Беларускі ПЭН. Калі вы знаходзіцеся ў бяспецы і хочаце нас падтрымаць: 🔖 Падпісацца на нашPatreon 🔖Накіраваць ПЭНу 1,5 % сваіх падаткаў (у Польшчы) 🔖Зрабіць разавы данат